﻿1
00:00:01,335 --> 00:00:03,452
<i>Previously on "The Americans"...</i>

2
00:00:03,594 --> 00:00:04,954
PHILIP: Martha's seen me.

3
00:00:04,990 --> 00:00:06,556
Did you want her to?

4
00:00:06,591 --> 00:00:08,958
I didn't... I didn't
know what else to do.

5
00:00:08,994 --> 00:00:13,229
MARTHA: I need to be able
just to... just reach my husband.

6
00:00:13,264 --> 00:00:15,464
I'm sorry. There's a lot going on.

7
00:00:15,500 --> 00:00:18,134
I love you.

8
00:00:18,169 --> 00:00:19,956
Tell me Tuesday.

9
00:00:23,072 --> 00:00:25,607
(lowered voice) you wanna find
out who really planted that bug?

10
00:00:25,643 --> 00:00:27,376
Help me track Martha.

11
00:00:28,679 --> 00:00:31,980
A few scattered
relationships, nothing long term.

12
00:00:32,016 --> 00:00:33,148
And then this new boyfriend.

13
00:00:33,183 --> 00:00:34,482
You got a name?

14
00:00:34,518 --> 00:00:36,018
Clark Westerfeld.

15
00:00:36,053 --> 00:00:39,021
If the FBI gets to her...

16
00:00:39,056 --> 00:00:40,488
Will you listen to me?

17
00:00:40,524 --> 00:00:41,690
Martha is done.

18
00:00:41,725 --> 00:00:43,525
I'm never going home, am I?

19
00:00:45,362 --> 00:00:48,163
GABRIEL: I just had an emergency
signal from William.

20
00:00:49,566 --> 00:00:52,200
They can get a sample from its tissue.

21
00:00:52,235 --> 00:00:53,535
Where's Clark?

22
00:00:53,570 --> 00:00:55,236
Something unexpected came up.

23
00:00:55,272 --> 00:00:56,704
He'll be back shortly.

24
00:00:58,108 --> 00:01:00,542
Martha, come back to the house now.

25
00:01:00,577 --> 00:01:02,677
You stay away from me. I'll scream,

26
00:01:02,712 --> 00:01:05,947
and everybody will know that you're KGB.

27
00:01:12,232 --> 00:01:16,873
_

28
00:01:16,873 --> 00:01:19,617
_

29
00:01:19,803 --> 00:01:24,025
_

30
00:01:24,355 --> 00:01:26,120
_

31
00:01:26,235 --> 00:01:29,493
_

32
00:01:29,656 --> 00:01:33,961
_

33
00:01:35,210 --> 00:01:37,877
Good. You're here.

34
00:01:37,913 --> 00:01:40,013
We have a problem.

35
00:01:40,048 --> 00:01:41,247
Martha is gone.

36
00:01:41,282 --> 00:01:42,548
What?

37
00:01:42,584 --> 00:01:44,517
Gone?

38
00:01:44,552 --> 00:01:46,252
Gone? Gone where?

39
00:01:46,287 --> 00:01:47,520
I don't know.

40
00:01:47,555 --> 00:01:49,222
How?

41
00:01:49,257 --> 00:01:50,924
She ran out.

42
00:01:50,959 --> 00:01:53,726
I went after her, tried talking to her.

43
00:01:53,761 --> 00:01:58,397
She stood on the street, threatening
to scream "KGB."

44
00:01:58,433 --> 00:02:00,299
I'm sorry.

45
00:02:00,335 --> 00:02:02,301
(sighs)

46
00:02:07,975 --> 00:02:09,808
When did this happen?

47
00:02:09,844 --> 00:02:11,443
It's been 40 minutes.

48
00:02:11,478 --> 00:02:14,579
Any idea where she might have gone?

49
00:02:14,615 --> 00:02:15,648
No.

50
00:02:22,957 --> 00:02:25,023
All right.

51
00:02:25,058 --> 00:02:26,525
Let's think.

52
00:02:26,560 --> 00:02:28,293
(refrigerator door closes)

53
00:02:30,764 --> 00:02:32,964
If you were her husband...

54
00:02:34,968 --> 00:02:36,000
I don't know.

55
00:02:36,036 --> 00:02:37,602
Rock Creek Park, the zoo.

56
00:02:37,638 --> 00:02:39,437
She likes watching the panda cubs.

57
00:02:39,473 --> 00:02:41,505
That's it?

58
00:02:41,541 --> 00:02:42,674
(sighs)

59
00:02:42,709 --> 00:02:45,009
We went to the Tidal Basin once

60
00:02:45,045 --> 00:02:46,310
to look at the cherry blossoms.

61
00:02:46,345 --> 00:02:47,611
She always talked about that.

62
00:02:47,647 --> 00:02:49,113
When she first moved to D.C.,

63
00:02:49,149 --> 00:02:51,783
she lived near the
Capitol, so downtown maybe.

64
00:02:51,818 --> 00:02:53,617
She goes to church at First Trinity.

65
00:02:53,653 --> 00:02:54,786
Anywhere else?

66
00:02:56,122 --> 00:02:59,089
Uh... Foundry
Branch, Capital Crescent Trail.

67
00:02:59,124 --> 00:03:01,825
We went for a
picnic there once. It was...

68
00:03:01,860 --> 00:03:04,595
Start with First
Trinity, then the Tidal Basin.

69
00:03:04,630 --> 00:03:06,797
This is a big city. She
could be anywhere.

70
00:03:06,832 --> 00:03:09,800
She's seen your face.

71
00:03:15,708 --> 00:03:17,340
You and Hans should look.

72
00:03:17,375 --> 00:03:19,509
I should wait by the
phone 'cause if Martha calls

73
00:03:19,544 --> 00:03:21,311
to leave a message, I need
to be the one who answers.

74
00:03:21,346 --> 00:03:23,613
I'll get an address and
tell her you're on your way.

75
00:03:23,648 --> 00:03:24,848
I'll get Hans.

76
00:03:24,883 --> 00:03:26,449
If you find her, bring her back.

77
00:03:26,484 --> 00:03:29,886
If it's in public and she
starts screaming again...

78
00:03:32,657 --> 00:03:35,191
well, you may have no choice.

79
00:04:06,666 --> 00:04:11,255
The Americans - 04x07 - Travel Agents

80
00:04:29,056 --> 00:04:30,822
Excuse us.

81
00:04:38,031 --> 00:04:39,897
(telephone rings in distance)

82
00:04:46,540 --> 00:04:48,706
We got a call from Minneapolis.

83
00:04:48,741 --> 00:04:51,375
An agent in
Bismarck did a cemetery walk.

84
00:04:51,410 --> 00:04:54,411
Found Clark Westerfeld's "dead twin"...

85
00:04:54,447 --> 00:04:58,415
a 7-year-old boy who died
in a car accident 30 years ago.

86
00:05:00,386 --> 00:05:04,221
Dead kid's birth date and
Westerfeld's are a match?

87
00:05:04,256 --> 00:05:06,690
We have Westerfeld's driver's
license information

88
00:05:06,725 --> 00:05:07,724
from his lease.

89
00:05:07,759 --> 00:05:09,893
Same D.O.B.

90
00:05:13,399 --> 00:05:17,601
So, Martha's
boyfriend has a fake identity.

91
00:05:19,771 --> 00:05:21,905
Well, that's it, then.

92
00:05:21,940 --> 00:05:24,140
I'm sorry, sir.

93
00:05:26,411 --> 00:05:29,779
Uh, get a sketch artist. See
if Carlotti's available.

94
00:05:29,815 --> 00:05:33,817
And bring in the super of "Clark
Westerfeld's" building.

95
00:05:36,955 --> 00:05:39,054
(door opens)

96
00:05:42,127 --> 00:05:43,892
(door closes)

97
00:05:50,235 --> 00:05:52,401
(sighs)

98
00:06:09,520 --> 00:06:12,487
Elizabeth.

99
00:06:12,523 --> 00:06:14,456
Call every half-hour.

100
00:06:14,491 --> 00:06:15,524
Okay.

101
00:06:19,363 --> 00:06:21,095
It's not your fault.

102
00:06:21,131 --> 00:06:24,366
I... shouldn't have left her alone.

103
00:06:24,401 --> 00:06:25,700
She wasn't alone.

104
00:06:25,735 --> 00:06:27,969
She doesn't know Gabriel. She knows me.

105
00:06:32,842 --> 00:06:34,575
I'll call.

106
00:06:34,610 --> 00:06:35,977
Okay.

107
00:06:36,012 --> 00:06:39,113
(car door opens)

108
00:06:43,486 --> 00:06:45,186
Gabriel's right.

109
00:06:49,559 --> 00:06:52,326
I know.

110
00:07:06,842 --> 00:07:09,976
♪ ♪

111
00:07:10,012 --> 00:07:12,679
(indistinct chatter)

112
00:07:33,334 --> 00:07:35,000
(flashlight clicks)

113
00:07:43,845 --> 00:07:46,045
(hair dryer blowing)

114
00:08:20,613 --> 00:08:23,013
(camera shutter clicking)

115
00:08:42,935 --> 00:08:44,968
(doorbell buzzing)

116
00:08:52,011 --> 00:08:54,377
(locks disengage)

117
00:09:13,564 --> 00:09:17,566
This will ring if she calls, line 2.

118
00:09:17,601 --> 00:09:19,501
I need maps...

119
00:09:19,537 --> 00:09:21,204
D.C. quadrants, um...

120
00:09:21,239 --> 00:09:22,771
Baltimore-Virginia train schedules,

121
00:09:22,807 --> 00:09:24,506
bus and river routes.

122
00:09:41,058 --> 00:09:42,891
(indistinct conversation)

123
00:10:00,377 --> 00:10:03,611
(indistinct talking over radio)

124
00:10:10,219 --> 00:10:12,620
(siren wailing in distance)

125
00:10:16,793 --> 00:10:19,293
(breathing heavily)

126
00:10:50,024 --> 00:10:54,694
If you're hungry, borscht
from yesterday.

127
00:10:54,729 --> 00:10:56,763
It's better cold.

128
00:10:59,466 --> 00:11:04,103
I'm never hungry when I'm
upset, but you need to eat.

129
00:11:18,485 --> 00:11:20,084
Ginger?

130
00:11:20,120 --> 00:11:22,353
Very good.

131
00:11:24,090 --> 00:11:26,591
(telephone rings)

132
00:11:30,531 --> 00:11:31,529
Anything?

133
00:11:31,564 --> 00:11:34,198
No, nothing. You?

134
00:11:34,234 --> 00:11:35,366
Uh, no. Hans?

135
00:11:35,402 --> 00:11:37,135
He's at the church.

136
00:11:37,170 --> 00:11:39,637
I, um... I thought of something.

137
00:11:39,672 --> 00:11:43,975
Um, Martha used to take long
walks, um, by the viaduct

138
00:11:44,010 --> 00:11:45,709
when her mother was sick.

139
00:11:45,745 --> 00:11:48,479
She was scared she'd have to
go home and take care of her.

140
00:11:48,514 --> 00:11:51,248
I'll... I'll check it out.

141
00:11:52,852 --> 00:11:54,151
Okay.

142
00:11:54,186 --> 00:11:58,055
She'll be... She'll be okay.

143
00:11:58,090 --> 00:11:59,723
Yeah.

144
00:11:59,759 --> 00:12:00,958
Thanks.

145
00:12:00,993 --> 00:12:03,060
I'll call you back in 30 minutes.

146
00:12:03,095 --> 00:12:04,328
Okay.

147
00:12:06,031 --> 00:12:09,366
Any luck?

148
00:12:09,401 --> 00:12:11,734
Not yet.

149
00:12:15,540 --> 00:12:17,140
And, uh, you were right.

150
00:12:17,176 --> 00:12:19,609
I'm, um... I'm not hungry.

151
00:12:19,644 --> 00:12:21,711
Could I get you anything else?

152
00:12:21,746 --> 00:12:24,080
No.

153
00:12:24,115 --> 00:12:25,915
But I hadn't had borscht in a long time.

154
00:12:28,787 --> 00:12:31,621
(indistinct chatter)

155
00:12:53,978 --> 00:12:56,277
What kind of church does
her family go to?

156
00:12:56,313 --> 00:12:57,415
ADERHOLT: Lutheran.

157
00:12:57,567 --> 00:12:59,548
Well, let's make a list of
all the Lutheran churches

158
00:12:59,583 --> 00:13:00,616
in the D.C. area.

159
00:13:00,651 --> 00:13:01,617
She went to First Trinity.

160
00:13:01,652 --> 00:13:03,051
On E Street?

161
00:13:03,086 --> 00:13:05,006
Yeah, when times are
tough, people like their God

162
00:13:05,022 --> 00:13:06,321
with all the bells and whistles.

163
00:13:06,356 --> 00:13:07,823
STAN: You Catholic?

164
00:13:07,858 --> 00:13:09,391
I'm nothing, but my dad used to

165
00:13:09,426 --> 00:13:11,059
drag me and my brother to St. Paul's

166
00:13:11,094 --> 00:13:12,494
when he wanted to make a point.

167
00:13:14,631 --> 00:13:16,364
(door closes)

168
00:13:16,400 --> 00:13:18,933
She's got a savings
account at Riggs with $1,700 in it.

169
00:13:18,968 --> 00:13:20,502
Last deposit was three days ago.

170
00:13:20,537 --> 00:13:22,103
No withdrawals since.

171
00:13:22,139 --> 00:13:23,438
You don't make a deposit

172
00:13:23,439 --> 00:13:24,805
if you're thinking
of making a fast exit.

173
00:13:24,841 --> 00:13:26,307
Unless you're making a fast exit.

174
00:13:27,076 --> 00:13:28,442
Agent Beeman.

175
00:13:28,477 --> 00:13:31,178
Sir?

176
00:13:31,213 --> 00:13:34,181
Your contact in the
Rezidentura, get in touch with him,

177
00:13:34,216 --> 00:13:36,717
play him the tape, see
if the KGB's got her.

178
00:13:36,753 --> 00:13:39,787
Blackmail is not gonna
work with him, sir.

179
00:13:39,822 --> 00:13:41,488
Well, maybe it'll
work, maybe it won't work,

180
00:13:41,524 --> 00:13:43,457
but, uh, if there's any
chance of getting Martha back,

181
00:13:43,492 --> 00:13:44,558
you got to try it.

182
00:13:44,593 --> 00:13:46,026
I understand that. I do.

183
00:13:46,062 --> 00:13:49,930
But... this guy, he's not cut like that.

184
00:13:49,965 --> 00:13:51,525
We have to play the long game with him.

185
00:13:51,534 --> 00:13:52,894
There's no long game, Agent Beeman.

186
00:13:52,901 --> 00:13:55,202
Use the goddamn tape.

187
00:13:55,237 --> 00:13:58,004
All that would do is
wreck the operation, sir.

188
00:13:58,040 --> 00:14:00,339
I'm not gonna do it. I'm sorry.

189
00:14:00,375 --> 00:14:02,375
Martha's on the phone with her parents!

190
00:14:05,213 --> 00:14:06,746
MOTHER: What a surprise.

191
00:14:06,782 --> 00:14:09,282
Lately you've been calling on Sundays.

192
00:14:09,317 --> 00:14:10,416
Why are you calling?

193
00:14:10,452 --> 00:14:12,452
Do I need a reason?

194
00:14:12,487 --> 00:14:14,854
Y-Your father's napping. Let me get him.

195
00:14:14,890 --> 00:14:16,422
No, don't wake him, Mom.

196
00:14:16,458 --> 00:14:17,457
Oh, I can get him.

197
00:14:17,492 --> 00:14:18,958
Mom?

198
00:14:18,993 --> 00:14:20,460
What is it, dear?

199
00:14:20,495 --> 00:14:23,162
I can't stay on the phone.

200
00:14:23,198 --> 00:14:24,597
Why? Is someone waiting for you?

201
00:14:24,632 --> 00:14:26,532
No. Nobody's waiting.

202
00:14:26,568 --> 00:14:28,208
- What's wrong?
- FATHER: Who is it, dear?

203
00:14:28,236 --> 00:14:30,436
Nothing's wrong.

204
00:14:30,472 --> 00:14:32,171
Hello, sweetheart.

205
00:14:32,207 --> 00:14:33,606
Hi, Daddy.

206
00:14:33,641 --> 00:14:36,108
Hi. Is everything okay?

207
00:14:36,143 --> 00:14:38,944
- Daddy, I'm in trouble.
- What...

208
00:14:38,980 --> 00:14:41,413
So, so much trouble.

209
00:14:41,448 --> 00:14:42,781
W-W-Well, what do you mean?

210
00:14:42,817 --> 00:14:44,416
W-W-W-What kind of trouble?

211
00:14:44,451 --> 00:14:46,085
It's just not working.

212
00:14:46,120 --> 00:14:48,420
No, no, no. Slow down. What's...
What's not working?

213
00:14:48,455 --> 00:14:49,954
What's going on?

214
00:14:49,990 --> 00:14:52,124
Daddy, please, just listen. Just listen.

215
00:14:52,159 --> 00:14:53,625
Okay.

216
00:14:53,660 --> 00:14:56,328
No matter what you hear...

217
00:14:56,363 --> 00:14:58,130
I love you.

218
00:14:58,165 --> 00:15:01,166
Well, w-we love you, too, sweetie.

219
00:15:01,201 --> 00:15:03,835
You know you're our
little girl. You know that.

220
00:15:03,870 --> 00:15:05,570
- I have to go.
- But, w...

221
00:15:05,606 --> 00:15:06,838
Martha?

222
00:15:06,873 --> 00:15:09,040
Oh, she hung up.

223
00:15:10,110 --> 00:15:12,443
They wouldn't let her make that call,

224
00:15:12,478 --> 00:15:14,078
not with us up on the line like this.

225
00:15:14,114 --> 00:15:15,780
They don't have her.

226
00:15:17,617 --> 00:15:20,184
(telephone rings)

227
00:15:20,219 --> 00:15:23,420
Gaad here.

228
00:15:23,456 --> 00:15:24,755
Thanks.

229
00:15:24,790 --> 00:15:26,624
She's in Woodley Park. Got it.

230
00:15:26,659 --> 00:15:28,325
(indistinct chatter)

231
00:15:28,361 --> 00:15:31,828
♪ ♪

232
00:16:35,034 --> 00:16:37,335
Detroit, you see anything?

233
00:16:37,370 --> 00:16:39,937
WOMAN: Nothing here.

234
00:16:43,109 --> 00:16:46,110
They should do mile and a half.

235
00:16:50,783 --> 00:16:53,084
Detroit, go from Wisconsin
Avenue Northwest

236
00:16:53,119 --> 00:16:54,885
to P Street Northwest.

237
00:16:54,921 --> 00:16:57,722
Around to 14th Street Northwest.

238
00:16:57,757 --> 00:16:59,489
MAN: Copy that.

239
00:16:59,525 --> 00:17:01,057
If they don't find her in 20 minutes,

240
00:17:01,093 --> 00:17:04,027
we'll widen the grid another two miles.

241
00:17:05,097 --> 00:17:08,031
(engine starts)

242
00:17:29,721 --> 00:17:32,055
Isn't that the bridge in the picture?

243
00:17:32,090 --> 00:17:34,089
What picture?

244
00:17:34,125 --> 00:17:35,991
Martha and her parents.

245
00:17:36,026 --> 00:17:37,960
She was wearing that maroon coat.

246
00:17:39,631 --> 00:17:43,599
Phone call sounded like a goodbye.

247
00:17:43,635 --> 00:17:46,302
Maybe she calls her mom and dad,

248
00:17:46,337 --> 00:17:49,738
goes to the bridge she
went to with them.

249
00:18:09,359 --> 00:18:13,328
You never met the
person before me, did you?

250
00:18:13,363 --> 00:18:14,996
No.

251
00:18:15,031 --> 00:18:16,665
When I was getting ready to come over,

252
00:18:16,700 --> 00:18:18,966
it was suddenly accelerated.

253
00:18:20,970 --> 00:18:25,273
I got this weird
feeling, like something...

254
00:18:25,308 --> 00:18:27,441
- (telephone rings)
- bad hap...

255
00:18:27,476 --> 00:18:28,542
Hello?

256
00:18:30,146 --> 00:18:31,478
Clark?

257
00:18:31,514 --> 00:18:33,580
Martha, are you all right?

258
00:18:35,584 --> 00:18:38,119
Martha?

259
00:18:38,154 --> 00:18:40,887
I wasn't expecting you to pick up.

260
00:18:40,923 --> 00:18:45,786
I've been, um, sitting
here, waiting for you to call.

261
00:18:46,395 --> 00:18:49,496
(voice breaking) You
left me with a stranger!

262
00:18:51,300 --> 00:18:53,066
I never should have left.

263
00:18:53,101 --> 00:18:54,234
I-I know.

264
00:18:54,269 --> 00:18:56,736
I am so sorry.

265
00:18:56,771 --> 00:18:59,439
I didn't know if you were coming back,

266
00:18:59,474 --> 00:19:03,409
and it made me crazy, Clark.

267
00:19:03,445 --> 00:19:05,611
It... It... It was wrong,

268
00:19:05,647 --> 00:19:09,249
and I can't tell you what
a big emergency it was,

269
00:19:09,284 --> 00:19:12,251
but it was wrong, and...

270
00:19:12,286 --> 00:19:14,920
Can... Can you forgive me?

271
00:19:16,758 --> 00:19:18,891
I don't know what to do, Clark.

272
00:19:18,926 --> 00:19:20,393
I don't know.

273
00:19:20,428 --> 00:19:21,728
W-Where... Where are you?

274
00:19:21,763 --> 00:19:23,095
Tell me, and I'll... I'll just...

275
00:19:23,130 --> 00:19:25,097
I'll come... I'll come and get you.

276
00:19:25,132 --> 00:19:27,600
(sniffles)

277
00:19:27,635 --> 00:19:30,435
Please, Martha, we need to talk.

278
00:19:30,471 --> 00:19:32,004
Talk?

279
00:19:32,039 --> 00:19:34,740
You'll just tell me some
version of the truth

280
00:19:34,775 --> 00:19:37,176
that's not very true.

281
00:19:37,211 --> 00:19:38,911
I-I'll tell you everything, I promise,

282
00:19:38,946 --> 00:19:40,445
but I need to know where you are.

283
00:19:40,481 --> 00:19:42,681
I want it to stop, Clark.

284
00:19:42,716 --> 00:19:44,283
I want it to end.

285
00:19:44,318 --> 00:19:45,851
I can't.

286
00:19:45,886 --> 00:19:47,586
I can't.

287
00:19:47,621 --> 00:19:50,589
W-W-Where are you, Martha? Please.

288
00:19:50,624 --> 00:19:52,991
(sobs)

289
00:19:56,864 --> 00:19:59,097
(sighs) Please.

290
00:20:00,868 --> 00:20:02,833
(sobs)

291
00:20:02,869 --> 00:20:04,369
Martha, please.

292
00:20:12,545 --> 00:20:16,014
I'm at Rock Creek Park,

293
00:20:16,049 --> 00:20:18,649
the Valley trailhead.

294
00:20:18,684 --> 00:20:20,250
Martha, stay there.

295
00:20:20,286 --> 00:20:22,853
I'm on my way.

296
00:20:22,889 --> 00:20:23,854
Okay.

297
00:20:23,890 --> 00:20:25,188
Don't move.

298
00:20:25,224 --> 00:20:27,725
Rock Creek Park, Valley trailhead.

299
00:20:34,499 --> 00:20:37,767
♪ ♪

300
00:21:02,894 --> 00:21:05,562
(telephone rings)

301
00:21:06,264 --> 00:21:07,296
Hello?

302
00:21:07,332 --> 00:21:08,564
Where's Philip?

303
00:21:08,599 --> 00:21:10,366
Martha called. He went to get her.

304
00:21:10,401 --> 00:21:11,667
Where?

305
00:21:11,702 --> 00:21:13,135
Valley trailhead, Rock Creek Park.

306
00:21:13,171 --> 00:21:14,170
I'm close.

307
00:21:17,775 --> 00:21:20,276
(knock on door)

308
00:21:24,482 --> 00:21:25,881
(sighs)

309
00:21:27,635 --> 00:21:30,174
_

310
00:21:30,639 --> 00:21:33,429
_

311
00:21:34,859 --> 00:21:37,191
_

312
00:21:38,328 --> 00:21:40,539
_

313
00:21:42,905 --> 00:21:44,031
_

314
00:21:45,717 --> 00:21:49,643
_

315
00:21:50,061 --> 00:21:53,468
_

316
00:21:55,159 --> 00:21:57,506
_

317
00:22:02,066 --> 00:22:03,324
_

318
00:22:11,227 --> 00:22:13,727
(door closes)

319
00:22:17,166 --> 00:22:20,901
♪ ♪

320
00:23:15,255 --> 00:23:17,322
Martha.

321
00:23:21,061 --> 00:23:22,160
Where's Clark?

322
00:23:22,196 --> 00:23:23,228
He's on his way.

323
00:23:26,266 --> 00:23:27,966
What are you doing here?

324
00:23:28,001 --> 00:23:31,303
He wanted me to stay with
you until he got here.

325
00:23:31,338 --> 00:23:34,772
He should be here any minute.

326
00:23:37,176 --> 00:23:40,144
Are you sleeping with my husband?

327
00:23:40,179 --> 00:23:41,512
No.

328
00:23:43,483 --> 00:23:47,118
The woman at my
wedding, she's not his mother.

329
00:23:47,153 --> 00:23:50,755
Martha, please come back with me.

330
00:23:50,790 --> 00:23:53,924
You should talk to
Clark about all of this.

331
00:23:53,959 --> 00:23:56,994
Who is she?! Is she like you?

332
00:23:57,029 --> 00:23:59,196
Yes, she's like me.

333
00:23:59,232 --> 00:24:01,632
And the man with the cane, who's that?

334
00:24:06,572 --> 00:24:08,472
Martha, it's not safe for us here.

335
00:24:08,508 --> 00:24:09,773
We need to go.

336
00:24:09,808 --> 00:24:11,441
I'm not going anywhere with you.

337
00:24:11,476 --> 00:24:13,309
- Stay away from me.
- Please, please, Martha.

338
00:24:13,345 --> 00:24:15,277
No, if you don't walk
away from me right now...

339
00:24:15,312 --> 00:24:16,445
- Please.
- So help me God, I wo...

340
00:24:16,480 --> 00:24:17,513
Ugh!

341
00:24:17,548 --> 00:24:19,982
(gasps)

342
00:24:21,552 --> 00:24:24,086
(gasping)

343
00:24:24,122 --> 00:24:25,587
Martha?

344
00:24:25,623 --> 00:24:27,957
There's nowhere to go.

345
00:24:27,992 --> 00:24:29,458
They know who you are.

346
00:24:29,493 --> 00:24:33,529
They're coming for
you, and they will find you.

347
00:24:33,564 --> 00:24:37,666
They'll arrest Clark.
His life will be over.

348
00:24:37,701 --> 00:24:40,835
Do what I say, and you'll live.

349
00:24:42,239 --> 00:24:45,040
You'll live.

350
00:24:45,075 --> 00:24:47,342
(gasps)

351
00:24:53,150 --> 00:24:55,884
(gasping)

352
00:25:17,525 --> 00:25:20,260
Martha!

353
00:25:25,467 --> 00:25:28,200
Martha!

354
00:25:40,081 --> 00:25:41,580
(coins jingle)

355
00:25:45,619 --> 00:25:48,120
(dialing)

356
00:25:51,359 --> 00:25:53,359
HENRY: That girl is mega-hot.

357
00:25:55,529 --> 00:25:58,597
She's all right.

358
00:25:58,632 --> 00:26:00,832
SHIELDS: You want to know what
comes between me and my Calvins?

359
00:26:00,868 --> 00:26:02,333
You're allowed to drink beer?

360
00:26:02,369 --> 00:26:03,802
- SHIELDS: Nothing.
- MATTHEW: My dad's cool with it.

361
00:26:03,837 --> 00:26:05,136
MALE ANNOUNCER: Calvin Klein jeans.

362
00:26:05,171 --> 00:26:07,038
He is?

363
00:26:07,073 --> 00:26:09,040
He doesn't really notice.

364
00:26:09,075 --> 00:26:10,642
Well, can I have one?

365
00:26:12,312 --> 00:26:14,278
It's not like I've
never drank beer before.

366
00:26:24,491 --> 00:26:25,890
That's it?

367
00:26:25,925 --> 00:26:27,392
Hey, you want it or not?

368
00:26:27,427 --> 00:26:29,727
(sighs)

369
00:26:29,762 --> 00:26:31,629
(doorbell rings)

370
00:26:38,838 --> 00:26:39,803
Hey.

371
00:26:39,839 --> 00:26:41,271
Hey.

372
00:26:41,306 --> 00:26:43,340
Come.

373
00:26:47,579 --> 00:26:50,213
WOMAN ON TV: Excuse me.

374
00:26:51,417 --> 00:26:53,283
I made some dinner.

375
00:26:53,318 --> 00:26:55,618
Oh, cool.

376
00:26:55,654 --> 00:26:57,654
What are you drinking?

377
00:26:57,689 --> 00:27:01,158
Um...

378
00:27:01,193 --> 00:27:05,728
I'm not checking I.D.s. don't freak.

379
00:27:05,764 --> 00:27:07,396
Can I have one?

380
00:27:09,701 --> 00:27:11,200
Sure, yeah.

381
00:27:11,235 --> 00:27:13,536
You want a glass?
No, it's okay.

382
00:27:17,475 --> 00:27:19,008
She gets a whole one?

383
00:27:19,044 --> 00:27:20,943
She's 15.

384
00:27:20,978 --> 00:27:23,279
(sighs) So lame.

385
00:27:23,314 --> 00:27:25,214
You know my dad is an FBI agent.

386
00:27:25,249 --> 00:27:28,184
If we drink all his
beers, that he'll notice.

387
00:27:32,690 --> 00:27:34,990
Here, you can have some of mine.

388
00:27:41,531 --> 00:27:42,998
Thanks.

389
00:27:47,605 --> 00:27:50,505
MAN ON TV: Operation, right?

390
00:27:50,540 --> 00:27:52,708
WOMAN ON TV: The bank was closed.

391
00:27:52,743 --> 00:27:54,709
Found all I could.

392
00:27:54,744 --> 00:27:57,712
(coins rattling)

393
00:28:01,551 --> 00:28:02,950
Sir.

394
00:28:02,986 --> 00:28:04,885
We've got agents staking
out the pay phone

395
00:28:04,921 --> 00:28:07,122
where she made the
call, churches in her area.

396
00:28:07,157 --> 00:28:09,224
What about her ex-roommate?

397
00:28:09,259 --> 00:28:11,692
They haven't talked in two years.

398
00:28:11,728 --> 00:28:15,029
Deputy Attorney
General went to the Director,

399
00:28:15,064 --> 00:28:17,264
told him I can't control you.

400
00:28:17,299 --> 00:28:19,734
What'd you say?

401
00:28:19,769 --> 00:28:21,435
I said the Deputy Attorney General

402
00:28:21,470 --> 00:28:24,739
needs to get the
hell out of my department.

403
00:28:24,774 --> 00:28:26,573
I bet that went over well.

404
00:28:26,609 --> 00:28:28,642
Mm. One thing I learned in Khe Sanh...

405
00:28:28,677 --> 00:28:30,244
don't fall down and play dead.

406
00:28:30,279 --> 00:28:34,248
Then again, with the bug in my office

407
00:28:34,283 --> 00:28:38,918
and Gene and now Martha...

408
00:28:38,954 --> 00:28:40,887
I'm pretty much dead already.

409
00:28:50,732 --> 00:28:52,231
She's all right.

410
00:28:52,267 --> 00:28:53,232
Where is she?

411
00:28:53,268 --> 00:28:55,268
Bedroom.

412
00:29:03,010 --> 00:29:05,978
PHILIP: Martha? Martha? What happened?

413
00:29:06,013 --> 00:29:07,713
Oh, no, it's...

414
00:29:07,748 --> 00:29:09,682
It's just a bruise.

415
00:29:09,717 --> 00:29:12,685
(groans) I'll be all right.

416
00:29:12,720 --> 00:29:15,655
Nothing is broken.

417
00:29:15,690 --> 00:29:16,655
(sighs)

418
00:29:16,691 --> 00:29:18,356
(sniffles)

419
00:29:22,797 --> 00:29:24,229
What's your name?

420
00:29:27,267 --> 00:29:29,401
(sighs)

421
00:29:29,436 --> 00:29:30,502
Philip.

422
00:29:32,706 --> 00:29:34,772
The name you were born with.

423
00:29:37,844 --> 00:29:39,744
Mikhail.

424
00:29:42,015 --> 00:29:43,748
But everyone called me Mischa.

425
00:29:47,187 --> 00:29:49,420
Mischa.

426
00:29:55,728 --> 00:29:58,695
I'll get some ice.

427
00:30:08,406 --> 00:30:09,740
(sniffles)

428
00:30:09,775 --> 00:30:12,174
(sighs)

429
00:30:40,938 --> 00:30:44,740
(door opens, closes)

430
00:31:03,293 --> 00:31:05,093
(door closes)

431
00:31:16,539 --> 00:31:18,339
Philip.

432
00:31:23,846 --> 00:31:25,245
If she runs again...

433
00:31:25,281 --> 00:31:26,447
I know.

434
00:31:26,482 --> 00:31:27,682
I know.

435
00:31:31,621 --> 00:31:35,755
You should tell her
that you'll join her,

436
00:31:35,791 --> 00:31:38,826
that you'll have a life together.

437
00:31:38,861 --> 00:31:43,763
She needs that hope to
get her on the plane.

438
00:31:51,139 --> 00:31:52,839
If you could go back...

439
00:31:57,145 --> 00:31:59,145
Back?

440
00:31:59,180 --> 00:32:01,013
What do you mean, back?

441
00:32:01,049 --> 00:32:04,384
With Martha.

442
00:32:04,419 --> 00:32:05,852
If our kids were grown

443
00:32:05,887 --> 00:32:12,325
and you could just get
out of this whole life?

444
00:32:14,695 --> 00:32:18,664
W-What... What are you talking about?

445
00:32:18,699 --> 00:32:21,633
Would you go with her?

446
00:32:23,137 --> 00:32:27,272
Are you crazy?

447
00:32:27,307 --> 00:32:28,940
M-Martha and I...

448
00:32:28,976 --> 00:32:31,810
I'd understand.

449
00:32:34,314 --> 00:32:37,483
It is not like that at all.

450
00:32:39,487 --> 00:32:42,487
It's different, I know, I know.

451
00:32:42,522 --> 00:32:44,189
Yes.

452
00:32:48,628 --> 00:32:51,662
You should get her that
ice before it melts.

453
00:32:51,698 --> 00:32:54,132
I love you.

454
00:33:00,473 --> 00:33:03,307
I'll be home in a few hours.

455
00:33:07,714 --> 00:33:09,547
You need to stay.

456
00:33:27,466 --> 00:33:30,467
You should stay.

457
00:33:36,754 --> 00:33:44,091
_

458
00:33:44,296 --> 00:33:47,599
_

459
00:33:48,067 --> 00:33:54,791
_

460
00:33:59,425 --> 00:34:01,044
_

461
00:34:03,423 --> 00:34:06,069
_

462
00:34:09,373 --> 00:34:11,607
(knock on door)

463
00:34:21,651 --> 00:34:23,018
Who's that?

464
00:34:23,053 --> 00:34:25,120
That's Martha.

465
00:34:25,155 --> 00:34:26,121
Martha?

466
00:34:26,156 --> 00:34:27,389
Mm-hmm.

467
00:34:27,424 --> 00:34:28,890
Why'd they draw her?

468
00:34:28,925 --> 00:34:30,425
Misunderstanding.

469
00:34:30,461 --> 00:34:31,726
Didn't know we knew her.

470
00:34:31,761 --> 00:34:33,428
Carlotti did this?

471
00:34:33,464 --> 00:34:36,130
Yeah, based on the Super's description.

472
00:34:36,165 --> 00:34:38,933
This is the boyfriend, Westerfeld.

473
00:34:42,939 --> 00:34:45,640
Not boyfriend.

474
00:34:53,116 --> 00:34:54,382
They married her.

475
00:34:56,886 --> 00:35:01,955
Martha is married to a KGB officer.

476
00:35:09,532 --> 00:35:11,999
Blood tests and everything.

477
00:35:12,034 --> 00:35:14,200
Witnesses.

478
00:35:14,236 --> 00:35:21,408
They seduced and married my secretary.

479
00:35:25,680 --> 00:35:27,313
Maybe we're seeing it wrong.

480
00:35:27,349 --> 00:35:30,250
Maybe... Maybe... Maybe
they fell in love somehow.

481
00:35:30,285 --> 00:35:32,618
Maybe... Maybe they knew each
other fr-from way back when

482
00:35:32,654 --> 00:35:33,986
and reconnected and...

483
00:35:34,022 --> 00:35:37,557
I'm in charge of FBI
Counterintelligence,

484
00:35:37,592 --> 00:35:43,195
and my secretary married a KGB officer.

485
00:35:45,934 --> 00:35:48,233
It could have been for
a million reasons.

486
00:35:48,269 --> 00:35:49,401
Like what?

487
00:35:49,437 --> 00:35:50,836
Money?

488
00:35:50,872 --> 00:35:52,304
Sex?

489
00:35:52,339 --> 00:35:54,339
Is the Kama Sutra that good?

490
00:35:58,212 --> 00:36:00,512
Or was she that unhappy?

491
00:36:11,559 --> 00:36:13,892
(inhales sharply)

492
00:36:24,605 --> 00:36:29,107
Tomorrow morning, early...

493
00:36:32,378 --> 00:36:37,148
you will leave for Russia...

494
00:36:37,183 --> 00:36:39,683
to begin a new life.

495
00:36:41,387 --> 00:36:43,421
Russia?

496
00:36:46,226 --> 00:36:49,893
I know it's not easy.

497
00:36:49,929 --> 00:36:52,395
It's the only way.

498
00:36:54,767 --> 00:36:56,500
Okay.

499
00:36:59,939 --> 00:37:02,439
(sniffles)

500
00:37:05,677 --> 00:37:08,845
Okay. And how soon before you come?

501
00:37:17,656 --> 00:37:19,789
I won't.

502
00:37:21,993 --> 00:37:23,425
I can't.

503
00:37:29,768 --> 00:37:32,468
Not even to visit?

504
00:37:36,307 --> 00:37:38,174
No.

505
00:37:47,685 --> 00:37:50,586
(inhales deeply)

506
00:37:50,621 --> 00:37:52,821
(sighs)

507
00:38:02,132 --> 00:38:04,365
My parents.

508
00:38:06,970 --> 00:38:10,871
They'll wonder w-what happened.

509
00:38:12,041 --> 00:38:15,476
We'll get a message to your parents.

510
00:38:17,814 --> 00:38:20,047
I don't know that I can do this.

511
00:38:20,083 --> 00:38:21,482
You can.

512
00:38:21,518 --> 00:38:23,418
You have to.

513
00:38:25,722 --> 00:38:27,487
There will be people
there to take care of...

514
00:38:27,523 --> 00:38:28,589
I don't speak Russian.

515
00:38:28,624 --> 00:38:30,557
They'll teach you.

516
00:38:34,296 --> 00:38:36,797
I'll be alone.

517
00:38:42,371 --> 00:38:45,539
Just the way it was before I met you.

518
00:38:56,752 --> 00:38:59,152
They'll take good care of you.

519
00:39:01,857 --> 00:39:07,526
Treat you with respect and honor.

520
00:39:10,531 --> 00:39:14,033
They know your sacrifice, Martha.

521
00:39:17,204 --> 00:39:20,973
♪ ♪

522
00:39:33,654 --> 00:39:35,020
(spits)

523
00:39:36,290 --> 00:39:39,324
(water swishes, spits)

524
00:39:45,532 --> 00:39:46,865
(jewelry clatters)

