﻿1
00:00:02,602 --> 00:00:03,435
         <i> Previously on</i>
       <i> "the americans"...</i>

2
00:00:03,437 --> 00:00:04,636
             Who are you, clark?

3
00:00:04,638 --> 00:00:05,938
 I'm your husband...

4
00:00:05,940 --> 00:00:09,441
   Who loves you more
than you will ever know.

5
00:00:09,443 --> 00:00:14,146
     Stan: You know, I think we
   should keep an eye on martha.

6
00:00:14,148 --> 00:00:15,314
I won't do it, stan.

7
00:00:15,316 --> 00:00:16,515
                     Fine.

8
00:00:17,550 --> 00:00:19,418
But I'll take her
    to dinner.

9
00:00:21,521 --> 00:00:22,621
                 I'm sorry, mom.

10
00:00:22,623 --> 00:00:24,456
                 Pastor tim.
                 I told him.

11
00:00:24,458 --> 00:00:25,657
                I'm so sorry.

12
00:00:25,659 --> 00:00:27,192
   What was I
supposed to do?

13
00:00:27,194 --> 00:00:28,894
           You were supposed
       to put this family first!

14
00:00:28,896 --> 00:00:30,295
            <i> That</i> is what you ae
               supposed to do!

15
00:00:30,297 --> 00:00:32,031
      You could leave on Friday,

16
00:00:32,033 --> 00:00:33,665
         Come back Sunday night.

17
00:00:33,667 --> 00:00:35,300
             While you're away,

18
00:00:35,302 --> 00:00:38,203
         The pastor and his wife
          will have an accident.

19
00:00:38,205 --> 00:00:39,671
       Henry: Hey, paige.
          Guess what?

20
00:00:39,673 --> 00:00:42,174
      We're going to epcot.
What?

21
00:00:42,176 --> 00:00:44,009
       She'll think about this,
     and she will figure it out.

22
00:00:44,011 --> 00:00:46,478
            Maybe not right now,
             but she will know.

23
00:00:46,480 --> 00:00:48,480
They've given us a way
      out of this

24
00:00:48,482 --> 00:00:49,982
  That lets us
keep our lives.

25
00:01:03,696 --> 00:01:05,264
                    (coughing)
            gabriel?

26
00:01:05,266 --> 00:01:06,498
         What happened?
           -Get out.

27
00:01:06,500 --> 00:01:07,599
        What happened?!

28
00:01:07,601 --> 00:01:09,234
 You should've
wrapped gabriel

29
00:01:09,236 --> 00:01:11,336
     In plastic
and burned his body.

30
00:01:20,847 --> 00:01:23,348
    (telephone line ringing)

31
00:01:27,887 --> 00:01:28,854
         Woman: Hello?

32
00:01:28,856 --> 00:01:30,255
             This is mrs. Banks.

33
00:01:30,257 --> 00:01:31,890
              My husband and I
              need to postpone

34
00:01:31,892 --> 00:01:33,592
                The deliveries
              for this weekend.

35
00:01:33,594 --> 00:01:36,195
       We can't be where we need
            to be for them.

36
00:01:36,197 --> 00:01:37,696
              It can't happen.

37
00:01:37,698 --> 00:01:39,098
    I'm sorry to hear that.

38
00:01:39,100 --> 00:01:40,599
  Do you know when you'd like
         to reschedule?

39
00:01:40,601 --> 00:01:42,000
              No.

40
00:01:43,603 --> 00:01:45,304
   There were two deliveries.

41
00:01:47,040 --> 00:01:48,807
                 We really --
             we -- we can't have

42
00:01:48,809 --> 00:01:50,909
    Those deliveries take place,
             all right?

43
00:01:50,911 --> 00:01:52,478
 Yes. I understand.

44
00:01:54,581 --> 00:01:57,149
I think you'd have a better view
     if you went over there.

45
00:02:21,274 --> 00:02:23,342
       (telephone rings)

46
00:02:26,746 --> 00:02:27,679
             Hello?

47
00:02:27,681 --> 00:02:29,181
       Paige.

48
00:02:29,183 --> 00:02:30,582
      Mom, where are you?
        What's going on?

49
00:02:30,584 --> 00:02:33,952
Dad and I have to work.

50
00:02:33,954 --> 00:02:35,254
We'll be home Saturday.

51
00:02:35,256 --> 00:02:38,157
               Why? Oh, god.
           Did something happen?

52
00:02:38,159 --> 00:02:39,491
 No. No, no, no, no,
  nothing happened.

53
00:02:39,493 --> 00:02:40,759
    Listen to me.

54
00:02:40,761 --> 00:02:43,428
      Is this because of me?
    No, paige --

55
00:02:43,430 --> 00:02:45,931
    Pastor tim and alice --
    did they say something?

56
00:02:45,933 --> 00:02:47,766
        (voice breaking)
     I...I'm so sorry, mom.

57
00:02:47,768 --> 00:02:49,434
       I didn't mean to.
          Please, I --

58
00:02:49,436 --> 00:02:51,170
 Paige, paige, stop.

59
00:02:51,172 --> 00:02:52,671
    Listen to me.

60
00:02:52,673 --> 00:02:55,941
      Dad and I
 just have to work.

61
00:02:55,943 --> 00:02:57,776
    You take care
   of henry, okay?

62
00:02:57,778 --> 00:02:59,711
                 Okay, mom.

63
00:03:01,447 --> 00:03:03,148
 Everything's fine.

64
00:03:03,150 --> 00:03:06,285
                  (crying)

65
00:03:06,287 --> 00:03:07,953
Paige, did you hear me?

66
00:03:07,955 --> 00:03:09,388
       (inhales shakily)

67
00:03:09,390 --> 00:03:12,791
    Yeah. I heard you, mom.

68
00:03:12,793 --> 00:03:14,426
     We're gonna
    be home soon.

69
00:03:20,500 --> 00:03:21,900
           (sniffles)

70
00:03:21,902 --> 00:03:24,369
             (sobs)

71
00:03:36,883 --> 00:03:38,584
          (wire snaps)

72
00:04:40,246 --> 00:04:41,913
          (door opens)

73
00:04:41,915 --> 00:04:43,315
         (door closes)

74
00:04:46,719 --> 00:04:49,021
     I told the centre to cancel
           the epcot plan.

75
00:04:50,390 --> 00:04:51,823
           How is he?

76
00:04:53,926 --> 00:04:55,460
        Great.
    Never better.

77
00:04:55,462 --> 00:04:57,262
        What can we do?

78
00:04:57,264 --> 00:04:59,431
                   Mnh.

79
00:04:59,433 --> 00:05:02,401
          If we believed in god,
               I'd say pray.

80
00:05:02,403 --> 00:05:03,902
    You think this is funny?

81
00:05:03,904 --> 00:05:07,773
     He's not a young man,
     not in the best shape,

82
00:05:07,775 --> 00:05:10,809
         Infected with
       a deadly pathogen.

83
00:05:10,811 --> 00:05:13,745
 He ought to be in a hospital,
      hooked up to an I.V.

84
00:05:13,747 --> 00:05:16,248
         We all should.

85
00:05:16,250 --> 00:05:18,650
    I think it's hilarious.

86
00:05:19,786 --> 00:05:24,489
     Look -- we need to be
    as sanitary as possible.

87
00:05:24,491 --> 00:05:27,492
   Avoid touching your nose,
          eyes, mouth.

88
00:05:27,494 --> 00:05:30,495
   Wash your hands 30 seconds
  longer than you normally do.

89
00:05:30,497 --> 00:05:33,465
If you have to touch each other,
         put on gloves.

90
00:05:33,467 --> 00:05:35,967
     Dispose of used gloves
        and paper towels

91
00:05:35,969 --> 00:05:37,369
    In a medical waste bag.

92
00:05:38,771 --> 00:05:40,339
      (breathing rapidly)

93
00:05:44,844 --> 00:05:46,445
W-what happened with paige?

94
00:05:46,447 --> 00:05:47,779
     She thinks we're in trouble

95
00:05:47,781 --> 00:05:49,548
             Because pastor tim
               told somebody.

96
00:05:49,550 --> 00:05:51,950
          I told her we're fine,
            that we'll be back,

97
00:05:51,952 --> 00:05:54,319
     But she doesn't believe me.

98
00:05:54,321 --> 00:05:57,289
We'll straighten her out
    when we get back.

99
00:06:04,030 --> 00:06:06,098
   (indistinct conversations)

100
00:07:32,285 --> 00:07:34,152
       (sighs)

101
00:07:58,578 --> 00:08:00,812
   (sighs heavily)

102
00:08:08,588 --> 00:08:10,121
              Oh.

103
00:08:10,123 --> 00:08:11,923
    Henry: Do you have any milk?
             We ran out.

104
00:08:11,925 --> 00:08:13,158
           Uh, yeah.

105
00:08:13,160 --> 00:08:15,427
                  Uh, sure.

106
00:08:15,429 --> 00:08:16,294
Hey, do you know anything
     about computers?

107
00:08:16,296 --> 00:08:17,762
         (door closes)

108
00:08:17,764 --> 00:08:19,931
               Um, not really.

109
00:08:19,933 --> 00:08:22,501
     I mean, I have one at work,
              but, uh...

110
00:08:22,503 --> 00:08:23,969
                   No.

111
00:08:23,971 --> 00:08:27,439
Well, I kind of need, like,
     a computer expert.

112
00:08:27,441 --> 00:08:29,808
 Well, you know, matthew's gonna
 be back here a few days a week.

113
00:08:29,810 --> 00:08:32,444
 Really?
           Yeah. He knows a lot.
               He'll show you.

114
00:08:32,446 --> 00:08:34,679
Good, 'cause my teacher
   doesn't know shit.

115
00:08:35,448 --> 00:08:36,815
                  Is this
           your science teacher?

116
00:08:36,817 --> 00:08:37,716
       Math.

117
00:08:37,718 --> 00:08:38,817
                   Oh.

118
00:08:38,819 --> 00:08:39,784
        What does<i> she</i> look like?

119
00:08:39,786 --> 00:08:41,019
     It's a guy.

120
00:08:41,021 --> 00:08:43,622
                 (chuckling)
                    okay.

121
00:08:43,624 --> 00:08:45,524
Can I ask you something?

122
00:08:47,026 --> 00:08:48,560
            I don't know, henry.

123
00:08:48,562 --> 00:08:51,162
          You say that, and I --
         I get a little nervous.

124
00:08:51,164 --> 00:08:53,164
   No, it's not...

125
00:08:53,166 --> 00:08:55,200
Like, when you first met
     mrs. Beeman...

126
00:08:55,202 --> 00:08:56,301
                   Mm-hmm.

127
00:08:56,303 --> 00:08:58,103
...What did you say,
      exactly?

128
00:09:00,172 --> 00:09:02,908
                Well,
     that was a-a long time ago.

129
00:09:02,910 --> 00:09:05,644
          Like,
when you were kids or...

130
00:09:05,646 --> 00:09:06,978
           No, but, uh, college.

131
00:09:06,980 --> 00:09:09,180
             It was at a party,
                  actually.

132
00:09:09,182 --> 00:09:10,882
        I was with some friends,

133
00:09:10,884 --> 00:09:13,351
 And I turned around and someone
      smashed into my drink.

134
00:09:13,353 --> 00:09:15,353
              And it splattered
                 all over me,

135
00:09:15,355 --> 00:09:16,988
    And I'm -- you know, I'm all
     dressed up and everything,

136
00:09:16,990 --> 00:09:19,024
        And I was so pissed off.

137
00:09:19,026 --> 00:09:21,192
              And I looked up,
             and it was sandra.

138
00:09:21,194 --> 00:09:23,495
                And I'd never
              seen her before,

139
00:09:23,497 --> 00:09:28,333
               But she...
        Just started...Laughing.

140
00:09:28,335 --> 00:09:29,668
                  (laughs)

141
00:09:29,670 --> 00:09:32,270
             She just c-couldn't
                stop laughing.

142
00:09:32,272 --> 00:09:33,838
And then what happened?

143
00:09:33,840 --> 00:09:35,607
                 (chuckles)

144
00:09:35,609 --> 00:09:39,778
      Uh, we got married and had
       matthew and got divorced.

145
00:09:43,049 --> 00:09:46,851
       Hey, do you ever talk
   to your dad about this stuff,

146
00:09:46,853 --> 00:09:48,520
              This girl stuff?

147
00:09:48,522 --> 00:09:50,689
         No.
                    Why not?

148
00:09:50,691 --> 00:09:53,992
Well, he's not really around.
    He's always traveling.

149
00:09:55,094 --> 00:09:56,761
Like, we were supposed to go
      to epcot tonight,

150
00:09:56,763 --> 00:09:59,531
   But...They went
    away instead.

151
00:09:59,533 --> 00:10:00,765
            Hm, where'd they go?

152
00:10:00,767 --> 00:10:03,735
        I don't know.
Paige told me, but I forgot.

153
00:10:03,737 --> 00:10:05,070
   Maybe new york?

154
00:10:05,072 --> 00:10:07,205
I think it's some kind of
      business trip.

155
00:10:08,708 --> 00:10:10,041
          (door opens)

156
00:10:10,043 --> 00:10:11,710
             Henry,
   you're gonna miss the bus!

157
00:10:11,712 --> 00:10:12,978
         (door closes)
        stan: Not henry.

158
00:10:12,980 --> 00:10:14,713
        He's in the car.

159
00:10:14,715 --> 00:10:17,082
 He found matthew's cocoa puffs,
      so he's eaten already.

160
00:10:17,084 --> 00:10:19,050
I'm -- I'm gonna give him a lift
           to school.

161
00:10:19,052 --> 00:10:21,386
Uh, you don't have to drive him
     to school, mr. Beeman.

162
00:10:21,388 --> 00:10:22,754
            Oh, it's no problem.
           You want a ride, too?

163
00:10:22,756 --> 00:10:24,556
     No. I'll --
 I'll catch the bus.

164
00:10:24,558 --> 00:10:25,790
                   Okay.

165
00:10:31,297 --> 00:10:35,233
 So, your parents had to go away
        last minute, huh?

166
00:10:35,235 --> 00:10:38,603
  Yeah, they, uh --
a client in new york,

167
00:10:38,605 --> 00:10:41,773
     A really big client,
was threatening to fire them,

168
00:10:41,775 --> 00:10:45,910
So they had to go and --
       and fix it.

169
00:10:45,912 --> 00:10:48,580
             Oh, that's a bummer
            about epcot, though.

170
00:10:48,582 --> 00:10:52,317
Yeah, but I guess we'll --
 we'll go again sometime.

171
00:10:53,919 --> 00:10:56,655
     We went to disneyland once.
             It was fun.

172
00:11:01,027 --> 00:11:03,662
Well, I-I got to get ready
      to get the bus.

173
00:11:03,664 --> 00:11:05,997
            Okay. See you later.

174
00:11:05,999 --> 00:11:07,832
        Bye.
                      Bye.

175
00:11:12,672 --> 00:11:15,573
      (door opens, closes)

176
00:11:30,322 --> 00:11:32,724
  What does est say
     about death?

177
00:11:38,030 --> 00:11:40,532
               I don't, um --
                I don't know.

178
00:11:40,534 --> 00:11:43,268
              It never came up.

179
00:11:50,009 --> 00:11:54,479
Gabriel said that our people
     were with my mother

180
00:11:54,481 --> 00:11:56,247
   When she died,

181
00:11:56,249 --> 00:11:58,550
    That she wanted me
to know that she loved me.

182
00:12:05,558 --> 00:12:07,625
Paige knows we love her,
         right?

183
00:12:10,896 --> 00:12:12,230
             Of course she does.

184
00:12:19,004 --> 00:12:21,673
We really have no choice
    with pastor tim.

185
00:12:36,055 --> 00:12:38,923
   (indistinct conversations)

186
00:12:38,925 --> 00:12:40,892
                    Hi, martha.
     Hello, agent aderholt.

187
00:12:40,894 --> 00:12:43,027
                How are you?

188
00:12:43,029 --> 00:12:45,697
    Um, I'm fine.
     Thanks. You?

189
00:12:45,699 --> 00:12:47,365
        I'm so-so, to be honest.

190
00:12:47,367 --> 00:12:49,300
Oh. Sorry to hear that.

191
00:12:50,569 --> 00:12:53,872
      Gene -- I never would have
            suspected him.

192
00:12:55,141 --> 00:12:56,207
     Me neither.

193
00:12:59,411 --> 00:13:01,312
I, um -- I have a lot of work
         to do, so...

194
00:13:01,314 --> 00:13:03,248
           Oh. Yeah, sure, sure.

195
00:13:03,250 --> 00:13:04,916
Working late tonight?

196
00:13:04,918 --> 00:13:07,619
                  Uh, nope.
              Just going home.

197
00:13:07,621 --> 00:13:10,588
             Tv, wine, and bed.

198
00:13:10,590 --> 00:13:12,624
     I don't mean
to take up your time.

199
00:13:12,626 --> 00:13:15,460
It's just, I always enjoy
 talking to you, martha.

200
00:13:16,428 --> 00:13:20,465
I enjoy talking to you, as well,
         agent aderholt.

201
00:13:20,467 --> 00:13:21,966
   Well, how about
  we grab that meal

202
00:13:21,968 --> 00:13:24,302
We've always been promising
      to get together?

203
00:13:24,304 --> 00:13:27,605
My -- my dinner plans just
fell through, so I'm free.

204
00:13:27,607 --> 00:13:29,574
                  Tonight?
  Yeah.

205
00:13:29,576 --> 00:13:34,946
  Now, I'm not as entertaining
  as tv, but there will be wine.

206
00:13:34,948 --> 00:13:37,816
                   Um...

207
00:13:37,818 --> 00:13:38,917
                   Sure.

208
00:13:38,919 --> 00:13:40,084
                    Sure.

209
00:13:40,086 --> 00:13:42,420
         Great.
I'll make a reservation.

210
00:13:42,422 --> 00:13:43,755
Really looking forward

211
00:13:43,757 --> 00:13:45,590
   To talking to you
outside of this place.

212
00:13:45,592 --> 00:13:47,692
                 (chuckles)
                   me too.

213
00:14:04,810 --> 00:14:06,444
  Philip: You okay?

214
00:14:06,446 --> 00:14:07,745
       I just -- I'm not hungry.

215
00:14:09,114 --> 00:14:11,049
         Henry had his
      biology test today.

216
00:14:11,051 --> 00:14:13,518
     You helped him study,
             right?

217
00:14:13,520 --> 00:14:15,954
 I thought<i> you</i> were.

218
00:14:15,956 --> 00:14:18,356
          I told you I couldn't.

219
00:14:18,358 --> 00:14:19,858
                 He probably
            didn't study at all.

220
00:14:19,860 --> 00:14:21,492
Maybe paige helped him.

221
00:14:21,494 --> 00:14:23,528
      With all she has going on?
         There's no way she --

222
00:14:23,530 --> 00:14:26,798
  You (scoffs) you're worried
 about your kid's biology test?

223
00:14:27,733 --> 00:14:30,969
       What do I know?
       I never had kids,
       but you got to eat.

224
00:14:30,971 --> 00:14:32,537
  She's not hungry.

225
00:14:32,539 --> 00:14:34,372
               Not hungry
        or you have no appetite?

226
00:14:37,142 --> 00:14:39,210
         I don't know.
         I'm not sure.

227
00:14:39,212 --> 00:14:41,246
              Are you nauseous?

228
00:14:41,248 --> 00:14:42,580
       A little, I think.

229
00:14:44,049 --> 00:14:45,250
              You look flushed.

230
00:14:45,252 --> 00:14:46,351
      You think
 she's getting sick?

231
00:14:46,353 --> 00:14:47,352
               Are you dizzy?

232
00:14:47,354 --> 00:14:49,520
              No.

233
00:14:49,522 --> 00:14:51,556
       Have your bowel movements
              been normal?

234
00:14:51,558 --> 00:14:53,424
              Yeah.
                 No diarrhea?

235
00:14:53,426 --> 00:14:56,261
      No. I mean -- well,
     I-I haven't gone yet.

236
00:14:56,263 --> 00:14:58,196
                Your pulse is
               a little high,

237
00:14:58,198 --> 00:15:01,532
    But that could be a reaction
         to the antibiotic.

238
00:15:01,534 --> 00:15:02,934
    Well, how come
 <i> we</i> don't feel sick?

239
00:15:02,936 --> 00:15:05,536
           Everybody reacts to
        antibiotics differently.

240
00:15:05,538 --> 00:15:06,404
                  Look up.

241
00:15:06,406 --> 00:15:07,739
       (penlight clicks)

242
00:15:07,741 --> 00:15:09,407
                  Any pain?

243
00:15:09,409 --> 00:15:10,842
   So, it could be
  the antibiotics,

244
00:15:10,844 --> 00:15:12,110
    Or she could
   be getting it?

245
00:15:12,112 --> 00:15:13,411
       (penlight clicks)

246
00:15:17,883 --> 00:15:19,951
    (telephone line ringing)

247
00:15:21,687 --> 00:15:23,421
    Philip:<i> After the beep,</i>
    <i> please leave your name,</i>

248
00:15:23,423 --> 00:15:25,256
 <i> A brief message, and a number</i>
     <i> where I can reach you,</i>

249
00:15:25,258 --> 00:15:26,925
     <i> And I'll call you back</i>
       <i> as soon as I can.</i>

250
00:15:26,927 --> 00:15:28,860
             (beep)

251
00:15:28,862 --> 00:15:30,361
       Um, it's me again.

252
00:15:30,363 --> 00:15:32,897
 I'm s-- I'm sorry to leave you
       so many messages.

253
00:15:32,899 --> 00:15:35,033
    Um, it's just, something
       happened at work,

254
00:15:35,035 --> 00:15:37,602
   And it's important, um...

255
00:15:43,075 --> 00:15:47,946
  Actually, uh, it's probably
        not a big deal.

256
00:15:47,948 --> 00:15:51,249
 I don't -- I don't need to go
          into detail

257
00:15:51,251 --> 00:15:52,583
     On your phone message.

258
00:15:52,585 --> 00:15:56,154
 Um, it's just that it's, uh...

259
00:15:57,957 --> 00:16:03,261
    I need to hear from you
 within the hour because, um...

260
00:16:03,263 --> 00:16:06,431
 I'm going to dinner with, um,
       someone from work,

261
00:16:06,433 --> 00:16:11,469
     With a male colleague
     from work, and, um...

262
00:16:11,471 --> 00:16:14,105
   It would be really helpful
         if I could...

263
00:16:14,107 --> 00:16:16,741
      Discuss a few things
      with you beforehand.

264
00:16:16,743 --> 00:16:18,009
            (sighs)

265
00:16:19,578 --> 00:16:21,779
 I'll be here for another hour,
     and then I'm leaving.

266
00:16:21,781 --> 00:16:25,416
Unless you call me and t-tell me
    otherwise, I'm leaving.

267
00:16:25,418 --> 00:16:28,152
           So, um...

268
00:16:30,089 --> 00:16:32,657
        Call me back...

269
00:16:32,659 --> 00:16:34,659
    Before then, right away.

270
00:16:37,096 --> 00:16:38,896
           I love you.
             (beep)

271
00:16:54,613 --> 00:16:58,149
             (retching)

272
00:16:58,151 --> 00:17:00,351
             (gasping lightly)

273
00:17:10,496 --> 00:17:12,764
             (toilet flushes)

274
00:17:17,302 --> 00:17:19,804
It -- it still might be
    the antibiotic.

275
00:17:19,806 --> 00:17:21,205
 We don't know yet.

276
00:17:23,409 --> 00:17:24,809
          (water runs)

277
00:17:27,312 --> 00:17:28,579
      (breathing heavily)

278
00:17:28,581 --> 00:17:30,148
       (water shuts off)

279
00:17:33,018 --> 00:17:34,218
         If something happens --

280
00:17:34,220 --> 00:17:35,386
     Elizabeth.

281
00:17:35,388 --> 00:17:36,254
                   Philip.

282
00:17:36,256 --> 00:17:38,156
I-it's not gonna happen.

283
00:17:38,158 --> 00:17:39,657
               Please listen.

284
00:17:42,928 --> 00:17:45,596
         If something happens...

285
00:17:45,598 --> 00:17:49,000
     You blame me for pastor tim
              and alice.

286
00:17:50,502 --> 00:17:52,437
            Don't wait for paige
             to get suspicious.

287
00:17:52,439 --> 00:17:54,772
 I'm not doing that.

288
00:17:54,774 --> 00:17:57,775
              Then you can just
             raise them here...

289
00:17:57,777 --> 00:17:59,777
                Be americans.

290
00:18:02,081 --> 00:18:06,350
    Henry doesn't even ever have
        to know, and paige...

291
00:18:06,352 --> 00:18:07,251
     Elizabeth.

292
00:18:07,253 --> 00:18:09,821
             I'm just saying if.

293
00:18:12,758 --> 00:18:16,794
          It's what you want,
      what you've always wanted.

294
00:18:19,765 --> 00:18:21,165
        (water running)

295
00:18:39,251 --> 00:18:40,785
 (dorothy moore's "misty blue"
             plays)

296
00:18:40,787 --> 00:18:43,454
               Aderholt:
       For me, it's the parties.

297
00:18:43,456 --> 00:18:47,225
     I-I've always been a loner,
     so I don't mind going home,

298
00:18:47,227 --> 00:18:49,460
             Making some dinner,
               doing some work.

299
00:18:49,462 --> 00:18:52,296
         But standing at a party
         with a drink in my hand

300
00:18:52,298 --> 00:18:55,066
         While everyone tries to
         introduce me (chuckles)

301
00:18:55,068 --> 00:18:56,601
               It's the worst,
                 am I right?

302
00:18:56,603 --> 00:18:59,804
          ¶ oh, it's ¶

303
00:18:59,806 --> 00:19:05,376
¶ been such a long, long time ¶

304
00:19:06,411 --> 00:19:10,481
   ¶ looked like I'd get you
        off of my mind ¶

305
00:19:11,483 --> 00:19:13,317
        ¶ but I can't ¶

306
00:19:13,319 --> 00:19:15,086
I'm sorry. Um, I'm sorry.
    What did you say?

307
00:19:15,088 --> 00:19:16,754
  ¶ just the thought of you ¶

308
00:19:16,756 --> 00:19:18,256
  ¶<i> just the thought of you</i> ¶

309
00:19:18,258 --> 00:19:19,223
                  Nothing.

310
00:19:21,760 --> 00:19:24,629
     ¶ turns my whole world
          misty blue ¶

311
00:19:24,631 --> 00:19:27,165
         ¶<i> misty blue</i> ¶
   (camera shutter clicking)

312
00:19:28,967 --> 00:19:32,036
   ¶ ohh ¶

313
00:19:33,272 --> 00:19:35,773
   ¶ just the mention
   of your name ¶

314
00:19:35,775 --> 00:19:38,509
       ¶<i> just your name</i> ¶

315
00:19:38,511 --> 00:19:43,381
¶ turns the flicker to a flame ¶

316
00:19:44,383 --> 00:19:47,185
  ¶ listen to me good, baby ¶

317
00:19:48,820 --> 00:19:53,524
    ¶ I think of the things
        we used to do ¶

318
00:19:54,793 --> 00:19:58,829
    ¶ and my whole world... ¶
    um, you asked me
 if I was seeing anybody.

319
00:19:58,831 --> 00:20:01,465
       Y-yes, but you don't have
             to answer me.

320
00:20:01,467 --> 00:20:02,667
             Y-you really don't.

321
00:20:02,669 --> 00:20:04,535
 No. It's okay. Um,

322
00:20:04,537 --> 00:20:06,571
I<i> am</i> seeing someone.

323
00:20:06,573 --> 00:20:08,639
 Um...He's married.

324
00:20:08,641 --> 00:20:10,975
    ¶ I should forget you ¶

325
00:20:10,977 --> 00:20:12,243
                   Oh.

326
00:20:12,245 --> 00:20:15,079
     ¶ heaven knows I try ¶

327
00:20:16,548 --> 00:20:17,715
       Mm.

328
00:20:17,717 --> 00:20:19,517
            ¶<i> ohh</i> ¶

329
00:20:19,519 --> 00:20:20,785
            ¶ baby ¶

330
00:20:21,987 --> 00:20:25,957
   ¶ when I say that I'm glad
        we're through ¶

331
00:20:28,327 --> 00:20:33,564
      ¶ deep in my heart,
       I know I've lied ¶

332
00:20:33,566 --> 00:20:36,067
         ¶ I've lied ¶

333
00:20:36,069 --> 00:20:38,202
           ¶ I've lied ¶

334
00:20:38,204 --> 00:20:39,503
I'm not embarrassed.

335
00:20:39,505 --> 00:20:40,905
            ¶ ooh ¶

336
00:20:40,907 --> 00:20:42,707
  I'm not ashamed.

337
00:20:42,709 --> 00:20:44,642
    It's just...

338
00:20:45,711 --> 00:20:46,911
    I don't think
   it's something

339
00:20:46,913 --> 00:20:49,046
     Most people
  would understand.

340
00:20:49,048 --> 00:20:53,050
 They say, "you're a fool
for seeing a married man.

341
00:20:53,052 --> 00:20:55,886
      He must be
some kind of sleaze."

342
00:20:55,888 --> 00:20:57,421
But it's not that way --

343
00:20:57,423 --> 00:21:00,258
           ¶ it's been
    such a long, long time ¶
    at all.

344
00:21:00,260 --> 00:21:02,260
    It's s-simple.

345
00:21:02,262 --> 00:21:03,427
                   Simple?

346
00:21:03,429 --> 00:21:05,529
 ¶ looks like I'd get you... ¶

347
00:21:05,531 --> 00:21:09,867
   Well, there are no
false promises or lies,

348
00:21:09,869 --> 00:21:12,903
   No unrealistic
    expectations.

349
00:21:12,905 --> 00:21:14,038
  ¶<i> just the thought of you</i> ¶

350
00:21:14,040 --> 00:21:15,473
He's not gonna leave
      his wife.

351
00:21:17,142 --> 00:21:18,576
   I'm not waiting
     for him to.

352
00:21:18,578 --> 00:21:20,911
        ¶ my whole world
       turns misty blue ¶

353
00:21:20,913 --> 00:21:25,916
  But we provide each other
with comfort, companionship.

354
00:21:25,918 --> 00:21:28,786
       ¶ ahh, ahh, ahh ¶

355
00:21:28,788 --> 00:21:30,121
    ¶ oh, I can't, I can't ¶

356
00:21:30,123 --> 00:21:31,789
         And the sneaking around

357
00:21:31,791 --> 00:21:33,057
             Doesn't bother you?

358
00:21:33,059 --> 00:21:35,126
         ¶ forget you ¶
no.

359
00:21:35,128 --> 00:21:36,927
        ¶ my whole world
       turns misty blue ¶

360
00:21:36,929 --> 00:21:40,097
I mean, we're discreet,

361
00:21:40,099 --> 00:21:43,434
But I'm not wearing wigs

362
00:21:43,436 --> 00:21:45,236
     And sneaking
  into motel rooms.

363
00:21:45,238 --> 00:21:46,604
         (both chuckle)

364
00:21:46,606 --> 00:21:49,240
   It's grown-up.
    It's honest.

365
00:21:49,242 --> 00:21:51,075
    ¶ my whole world turns ¶

366
00:21:51,077 --> 00:21:54,912
It's probably the most
  honest relationship

367
00:21:54,914 --> 00:21:57,014
 That I've ever had.

368
00:21:59,284 --> 00:22:02,353
        ¶ oooh-ooh-ooh ¶

369
00:22:53,538 --> 00:22:55,139
                  (coughs)

370
00:23:15,360 --> 00:23:16,827
                 (sniffles)

371
00:24:05,076 --> 00:24:07,311
      (breathing heavily)

372
00:24:21,092 --> 00:24:24,061
   (moans lightly)

373
00:24:24,063 --> 00:24:26,297
  (exhales sharply)

374
00:24:26,299 --> 00:24:27,765
            Where are you going?

375
00:24:27,767 --> 00:24:29,767
I have to call paige.

376
00:24:29,769 --> 00:24:31,235
                   No.

377
00:24:31,237 --> 00:24:33,771
         You called her already.

378
00:24:33,773 --> 00:24:36,440
Move so I can talk to her --
          no, no, no, you can't.
                 You can't.

379
00:24:36,442 --> 00:24:39,310
      It's late.
      You'll scare her to death.

380
00:24:39,312 --> 00:24:40,945
                  Come on.
  Unh...

381
00:24:40,947 --> 00:24:43,814
 Lie down. It's okay.
 We'll take care of it tomorrow.

382
00:24:46,585 --> 00:24:48,652
  Come on.
  You need to sleep.

383
00:24:58,597 --> 00:25:00,564
       (sighs)

384
00:26:41,633 --> 00:26:43,467
 (sighs)

385
00:28:09,788 --> 00:28:11,221
                   William:
             Her fever's broken.

386
00:28:12,223 --> 00:28:14,458
       So, she's better?

387
00:28:14,460 --> 00:28:17,227
                   (sighs)
                I don't know.

388
00:28:19,130 --> 00:28:20,798
       (sighs)

389
00:28:20,800 --> 00:28:24,401
         Sorry
I...I can't be more...

390
00:28:26,204 --> 00:28:27,538
       (sighs)

391
00:28:31,309 --> 00:28:33,310
How long have you two
    been together?

392
00:28:34,546 --> 00:28:36,380
             Um, over 20 years.

393
00:28:37,816 --> 00:28:38,916
                 Long time.

394
00:28:38,918 --> 00:28:40,417
       Yeah.

395
00:28:40,419 --> 00:28:41,819
               How many kids?

396
00:28:41,821 --> 00:28:43,921
       Two.

397
00:28:43,923 --> 00:28:47,691
                That's nice,
               what you have.

398
00:28:47,693 --> 00:28:49,493
               Everything okay
                with the kids?

399
00:28:51,162 --> 00:28:53,664
    I saw her face
when she called home.

400
00:28:53,666 --> 00:28:55,499
 (car alarm blares in distance)

401
00:28:55,501 --> 00:28:57,835
      Things are hard right now.

402
00:29:01,940 --> 00:29:05,075
                   (sighs)
             you're still lucky.

403
00:29:08,213 --> 00:29:10,280
   You don't know.

404
00:29:14,853 --> 00:29:16,887
   You don't know what it's like
           to do this job

405
00:29:16,889 --> 00:29:19,857
            And not have anybody
            to talk to about it,

406
00:29:19,859 --> 00:29:23,594
     Except a series of handlers
        who don't give a shit.

407
00:29:23,596 --> 00:29:28,866
My daughter is in a very bad
   place because of us...

408
00:29:28,868 --> 00:29:29,967
Because of this job.

409
00:29:35,039 --> 00:29:38,876
    She could sense
that something was off.

410
00:29:38,878 --> 00:29:43,313
You know, the late hours,
  no family ever around.

411
00:29:46,451 --> 00:29:49,253
Elizabeth wanted to tell her
        who we were,

412
00:29:49,255 --> 00:29:51,288
    And I didn't.

413
00:29:52,590 --> 00:29:54,825
 We fought about it
     for months.

414
00:29:56,261 --> 00:29:57,661
  And then we did.

415
00:30:01,232 --> 00:30:04,067
                 Nobody sane
             would do this work.

416
00:30:04,069 --> 00:30:06,603
     (both chuckle lightly)

417
00:30:06,605 --> 00:30:08,639
     She would.

418
00:30:11,576 --> 00:30:12,876
                   You?

419
00:30:14,112 --> 00:30:15,445
   I'd be normal.

420
00:30:15,447 --> 00:30:17,781
             (scoffing) normal.

421
00:30:17,783 --> 00:30:19,850
       W-with elizabeth, though?

422
00:30:24,956 --> 00:30:26,557
        (exhales weakly)

423
00:30:32,597 --> 00:30:34,798
     (coughing)

424
00:30:34,800 --> 00:30:36,166
       (moans)

425
00:30:37,168 --> 00:30:39,102
             Here.

426
00:30:39,104 --> 00:30:41,038
                    Here.
                 Take this.

427
00:30:47,178 --> 00:30:48,045
              How do you feel?

428
00:30:48,047 --> 00:30:49,546
       Better.

429
00:30:51,482 --> 00:30:53,383
       (moans)

430
00:30:55,320 --> 00:30:56,286
      I'm okay.

431
00:31:11,302 --> 00:31:13,170
        Ohh.
                     Yeah.

432
00:31:13,172 --> 00:31:17,174
           You have photophobia.
            It'll go away soon.

433
00:31:17,176 --> 00:31:19,743
 (clears throat)
   I'll give you another shot
        of the antibiotic

434
00:31:19,745 --> 00:31:23,413
 In, uh, 2 hours, then another
    one 12 hours after that.

435
00:31:23,415 --> 00:31:24,915
Do I have to take it, too?

436
00:31:24,917 --> 00:31:26,917
              No. You never had
                 the disease,

437
00:31:26,919 --> 00:31:30,254
             Just a bad reaction
                 to the drug.

438
00:31:30,256 --> 00:31:31,889
 Thank you, william.

439
00:31:33,424 --> 00:31:35,392
               I was coerced.

440
00:31:35,394 --> 00:31:37,561
         No.
 It doesn't matter.

441
00:31:38,596 --> 00:31:39,630
        Close your eyes.

442
00:31:40,865 --> 00:31:43,600
                Open your mouth.
   (coughs)

443
00:31:43,602 --> 00:31:46,670
          The kids will be home.
        Yeah.

444
00:31:46,672 --> 00:31:49,006
     Henry will be mad he missed
        his weekend at epcot.

445
00:31:51,709 --> 00:31:52,876
   Tim and alice.

446
00:31:52,878 --> 00:31:55,846
              We'll go to epcot
                next weekend,

447
00:31:55,848 --> 00:31:58,148
         Keep close tabs on them
               until then.

448
00:31:59,884 --> 00:32:01,818
    No, philip...

449
00:32:03,087 --> 00:32:04,054
 ...You were right.

450
00:32:04,056 --> 00:32:05,589
We -- we can't do it.

451
00:32:05,591 --> 00:32:07,691
 We can't kill them.

452
00:32:07,693 --> 00:32:10,260
      Paige --

453
00:32:10,262 --> 00:32:11,228
She'd never get over it.

454
00:32:11,230 --> 00:32:13,397
              You want to run?

455
00:32:13,399 --> 00:32:15,565
    We can't run.

456
00:32:15,567 --> 00:32:17,234
                   So...

457
00:32:17,236 --> 00:32:18,702
We work tim and alice.

458
00:32:18,704 --> 00:32:21,038
  We talk to them.
                      (sighs)

459
00:32:21,040 --> 00:32:22,406
            It's one more thing.

460
00:32:22,408 --> 00:32:23,907
                   (sighs)

461
00:32:23,909 --> 00:32:25,776
         It's a hell of a thing.

462
00:32:25,778 --> 00:32:27,411
       It is.

463
00:32:27,413 --> 00:32:29,479
    (footsteps approaching)

464
00:32:30,882 --> 00:32:33,750
       He's not
 contagious anymore.

465
00:32:33,752 --> 00:32:35,252
       Is he gonna be all right?

466
00:32:35,254 --> 00:32:37,554
Well, his fever's gone down,
  and he's drinking water,

467
00:32:37,556 --> 00:32:39,256
But he's gonna need some
 treatment for a while.

468
00:32:39,258 --> 00:32:40,791
     I'll stay here
until he gets stronger,

469
00:32:40,793 --> 00:32:44,895
But you should stop using
  this place after that.

470
00:32:44,897 --> 00:32:47,597
     Keep paying rent
so nobody else can use it.

471
00:32:47,599 --> 00:32:52,736
We may have killed everything
 with the bleach, but, uh...

472
00:32:52,738 --> 00:32:54,638
    Ah, I'm gonna
   make some tea.

473
00:32:56,107 --> 00:32:58,575
        (water running)

474
00:33:03,748 --> 00:33:06,650
       (water shuts off)

475
00:33:06,652 --> 00:33:08,986
                  (coughs)

476
00:33:13,825 --> 00:33:16,093
          You've been
       talking about me.

477
00:33:16,095 --> 00:33:17,427
  Asking about you.

478
00:33:17,429 --> 00:33:19,663
              Mm.
   And what's the prognosis?

479
00:33:19,665 --> 00:33:21,331
     It's good.

480
00:33:33,644 --> 00:33:36,213
   We don't want the centre
to take care of tim and alice.

481
00:33:38,683 --> 00:33:42,619
 It would destroy paige if
something happened to them.

482
00:33:42,621 --> 00:33:46,156
   Well, I'll have to get you
        out fast, then.

483
00:33:46,158 --> 00:33:47,224
             We're not leaving.

484
00:33:48,393 --> 00:33:51,328
 We'll make a deeper
connection with them,

485
00:33:51,330 --> 00:33:53,530
 Make it harder for them to do
anything that would hurt paige.

486
00:33:55,033 --> 00:33:57,367
      You would be living
      in a burning house.

487
00:33:57,369 --> 00:33:59,369
                 What's new?

488
00:33:59,371 --> 00:34:01,304
  (exhales sharply)

489
00:34:05,309 --> 00:34:07,044
     When I was younger...

490
00:34:09,047 --> 00:34:12,616
   I was afraid all the time.

491
00:34:14,018 --> 00:34:16,053
 Everyone was afraid
   during the war.

492
00:34:17,855 --> 00:34:19,790
     It was before the war.

493
00:34:22,727 --> 00:34:25,595
   We were killing each other
           every day.

494
00:34:27,065 --> 00:34:28,432
            (sighs)

495
00:34:30,902 --> 00:34:32,936
         I told myself
      that I would be safe

496
00:34:32,938 --> 00:34:36,873
         If I just did
       what I was told...

497
00:34:36,875 --> 00:34:39,543
    But none of us was safe.

498
00:34:39,545 --> 00:34:43,246
     Every day, I'd think,
         "is it today?

499
00:34:43,248 --> 00:34:47,417
       Is it gonna be me?

500
00:34:47,419 --> 00:34:49,319
        Is it my turn?"

501
00:34:51,522 --> 00:34:53,790
      It's not an easy way
            to live.

502
00:34:58,963 --> 00:35:00,964
     But it's your choice.

503
00:35:00,966 --> 00:35:03,300
               Will the centre
              see it that way?

504
00:35:04,735 --> 00:35:06,536
  I'll have to get them there.

505
00:35:09,073 --> 00:35:11,408
      Perhaps they'll see
        the value in...

506
00:35:11,410 --> 00:35:13,743
       Sparing pastor tim
          and his wife

507
00:35:13,745 --> 00:35:17,948
  If they believe their deaths
will make paige un-recruitable.

508
00:35:21,919 --> 00:35:25,088
        I have to offer
        them something.

509
00:35:25,090 --> 00:35:27,858
                   (sighs)

510
00:35:30,061 --> 00:35:31,261
            (sighs)

511
00:35:31,263 --> 00:35:33,763
         Paige? Henry?

512
00:35:33,765 --> 00:35:35,966
    Are you okay?

513
00:35:38,269 --> 00:35:39,669
          We're fine.

514
00:35:39,671 --> 00:35:41,671
I didn't know who to call
      or what to do.

515
00:35:41,673 --> 00:35:43,306
 We're sorry, honey.

516
00:35:48,779 --> 00:35:51,615
You can't do that to me again.
         I have to --

517
00:35:51,617 --> 00:35:52,983
     Henry: Hey, mom, dad!

518
00:35:55,153 --> 00:35:57,254
    I know. I know, I know.

519
00:35:57,256 --> 00:35:58,989
      (electronic gunfire)

520
00:35:58,991 --> 00:36:01,625
Oh, I guess you really
    missed us, huh?

521
00:36:01,627 --> 00:36:04,294
        I'm about to get
         to level four.

522
00:36:04,296 --> 00:36:05,795
        How was new york?
                   It sucked.

523
00:36:05,797 --> 00:36:07,097
                Yeah, not going
                to epcot sucked.

524
00:36:07,099 --> 00:36:09,166
           When are we gonna go?

525
00:36:09,168 --> 00:36:10,800
     We'll check
    our schedule.

526
00:36:10,802 --> 00:36:12,302
         Next weekend?

527
00:36:12,304 --> 00:36:13,603
     We'll see.

528
00:36:13,605 --> 00:36:15,005
    Whenever you say that...

529
00:36:15,007 --> 00:36:16,640
     Henry, we'll figure it out,
                okay?

530
00:36:16,642 --> 00:36:19,543
           But it doesn't mean
        we can't have fun today.

531
00:36:22,213 --> 00:36:23,480
           (laughter)

532
00:36:23,482 --> 00:36:24,714
  There's an appeal
       for calm

533
00:36:24,716 --> 00:36:26,683
 Within the jennings
     household...

534
00:36:26,685 --> 00:36:28,718
          (vocalizing)

535
00:36:28,720 --> 00:36:30,053
...As a new record...

536
00:36:30,055 --> 00:36:31,688
  Might be broken.

537
00:36:31,690 --> 00:36:34,691
       ¶ me, myself and I
    is all I've ever known ¶

538
00:36:34,693 --> 00:36:37,861
    ¶ I never felt the need
    to have a hand to hold ¶

539
00:36:37,863 --> 00:36:41,131
     ¶ in everything I do,
   I take complete control ¶

540
00:36:41,133 --> 00:36:43,833
¶ that's where I'm coming from ¶

541
00:36:43,835 --> 00:36:46,136
   ¶ my lucky number's one ¶

542
00:36:46,138 --> 00:36:47,137
             -Whoo!
             -Yes!

543
00:36:47,139 --> 00:36:48,171
                  Yes, mom!

544
00:36:48,173 --> 00:36:50,307
  How do you keep doing that?

545
00:36:50,309 --> 00:36:52,375
          That's like
   the fifth strike in a row.

546
00:36:52,377 --> 00:36:54,911
Sixth strike.
                 What can I say?

547
00:36:54,913 --> 00:36:56,146
          Okay, dad,
          we're getting creamed.

548
00:36:56,148 --> 00:36:57,480
                 Oh, yeah?

549
00:36:57,482 --> 00:36:58,982
                 Watch this.

550
00:36:58,984 --> 00:37:01,251
            ¶ ah, ooh, ah, ooh ¶

551
00:37:01,253 --> 00:37:03,753
 Did they teach you
      to bowl?

552
00:37:03,755 --> 00:37:06,756
           (as natasha fatale)
         vital part of training.

553
00:37:06,758 --> 00:37:07,924
          (both laugh)

554
00:37:07,926 --> 00:37:10,660
          (pins crash)

555
00:37:21,739 --> 00:37:23,306
  (exhales heavily,
      sniffles)

556
00:38:20,898 --> 00:38:22,766
     (sniffles)

557
00:38:22,768 --> 00:38:24,267
              (exhales sharply)

558
00:38:24,269 --> 00:38:26,169
    (both crying, laughing)

559
00:38:53,831 --> 00:38:55,598
   (conversations in russian)

560
00:38:55,600 --> 00:38:57,901
       (lock disengages)

561
00:40:51,582 --> 00:40:54,617
  (gasping, crying)

562
00:40:54,619 --> 00:40:56,352
           (gunshot)

563
00:41:31,088 --> 00:41:33,356
      (indistinct talking)

