﻿1
00:00:01,668 --> 00:00:03,936
MAN: You have my word,
and my word is gold.

2
00:00:03,938 --> 00:00:06,939
WOMAN: He got away with
beating her. He is not gonna
get away with killing her.

3
00:00:06,941 --> 00:00:09,441
MAN #2:
I like to win.
This case is a loser.

4
00:00:09,443 --> 00:00:12,644
MAN #3: Tell Lou and Judy
I want them to be the guardians
of my children.

5
00:00:12,646 --> 00:00:14,179
ANNOUNCER:
The People v. O.J. Simpson.

6
00:00:14,181 --> 00:00:15,714
Tuesdays at 10:00 on FX.

7
00:00:16,950 --> 00:00:20,352
FX presents The Americans.

8
00:00:24,357 --> 00:00:26,158
<i>Previously</i>
<i>on "the Americans"...</i>

9
00:00:26,160 --> 00:00:28,794
PAIGE: I'm not stupid. I know
there's something going on.

10
00:00:28,796 --> 00:00:29,962
You're out
in the middle of the night.

11
00:00:29,964 --> 00:00:31,463
The phone rings,
and you're gone.

12
00:00:31,465 --> 00:00:33,298
Just please tell me.

13
00:00:33,300 --> 00:00:35,134
We work for our country...

14
00:00:35,136 --> 00:00:36,969
The Soviet Union.

15
00:00:36,971 --> 00:00:39,338
PHILIP:
If you do tell anyone...

16
00:00:39,340 --> 00:00:41,140
We will go to jail --
for good.

17
00:00:41,142 --> 00:00:44,143
They're (sniffles) they're not
who they say they are.

18
00:00:44,145 --> 00:00:45,878
They're not...Americans.

19
00:00:54,821 --> 00:00:56,321
I want to arrange a trip

20
00:00:56,323 --> 00:00:58,557
for Elizabeth to see her mother
one last time.

21
00:00:58,559 --> 00:01:00,325
GABRIEL:
I wish it were possible,

22
00:01:00,327 --> 00:01:01,894
but we both know
that it isn't.

23
00:01:01,896 --> 00:01:03,562
The FBI found the bug.

24
00:01:03,564 --> 00:01:05,731
Martha knows about me.

25
00:01:05,733 --> 00:01:08,567
I saw you today staring
into your coffee mug

26
00:01:08,569 --> 00:01:11,170
for a minute, straight.

27
00:01:11,172 --> 00:01:13,672
I can't take it.
They're not gonna let up

28
00:01:13,674 --> 00:01:15,841
until they find the person
that put that pen there.

29
00:01:15,843 --> 00:01:19,211
I-I am working on it,
and I would do anything...

30
00:01:19,213 --> 00:01:20,379
(yells)

31
00:01:20,381 --> 00:01:22,081
...to protect you.

32
00:01:24,517 --> 00:01:27,352
HOWARD:
You're so stuck in your mind,

33
00:01:27,354 --> 00:01:29,922
but what you're just learning

34
00:01:29,924 --> 00:01:32,524
is that these feelings
in your gut

35
00:01:32,526 --> 00:01:34,226
are just as important --

36
00:01:34,228 --> 00:01:37,463
<i>more</i> important
than all the shit in your head.

37
00:01:41,101 --> 00:01:42,935
(footsteps running)

38
00:01:42,937 --> 00:01:44,937
(boy speaking Russian)

39
00:01:51,411 --> 00:01:52,945
-(grunts)
-Ohh!

40
00:02:00,420 --> 00:02:04,890
(inhales deeply, sighs)

41
00:02:04,892 --> 00:02:06,925
(yells)

42
00:02:06,927 --> 00:02:08,660
(thudding)
Nyet!

43
00:02:38,124 --> 00:02:40,259
You okay?

44
00:02:40,261 --> 00:02:42,661
Yeah.

45
00:02:44,931 --> 00:02:48,433
You were right
about Martha.

46
00:02:48,435 --> 00:02:50,102
I have
to tell her about Gene

47
00:02:50,104 --> 00:02:52,004
before she finds out
at work.

48
00:02:59,846 --> 00:03:01,413
(sighs)

49
00:03:05,285 --> 00:03:08,921
♪

50
00:03:54,067 --> 00:03:57,102
♪

51
00:04:04,677 --> 00:04:07,913
Hey.

52
00:04:11,551 --> 00:04:13,185
What time is it?

53
00:04:13,187 --> 00:04:15,887
It's late.

54
00:04:15,889 --> 00:04:18,924
Mm.

55
00:04:25,064 --> 00:04:27,566
I'm glad you're here.

56
00:04:27,568 --> 00:04:31,703
I need to talk to you.

57
00:04:31,705 --> 00:04:35,607
Is everything all right?

58
00:04:38,044 --> 00:04:39,945
No.

59
00:05:06,406 --> 00:05:08,640
(sighs)

60
00:05:08,642 --> 00:05:11,476
In the next day or two,

61
00:05:11,478 --> 00:05:14,146
you're gonna get some
disturbing news at work.

62
00:05:17,283 --> 00:05:19,484
Gene Craft is dead.

63
00:05:19,486 --> 00:05:23,121
What do you mean?

64
00:05:23,123 --> 00:05:26,591
What -- what happened?

65
00:05:26,593 --> 00:05:30,595
He'll be found
in his apartment.

66
00:05:30,597 --> 00:05:33,432
I-It'll look
like he killed himself.

67
00:05:33,434 --> 00:05:37,836
I don't --
I don't understand.

68
00:05:37,838 --> 00:05:43,709
The recorder will be found
in his apartment.

69
00:05:46,479 --> 00:05:48,447
(gasps)

70
00:05:48,449 --> 00:05:50,015
The recorder?

71
00:05:52,618 --> 00:05:54,353
My recorder?

72
00:05:56,956 --> 00:06:00,692
It was the only way
to protect you.

73
00:06:03,129 --> 00:06:05,197
Oh, no.

74
00:06:09,969 --> 00:06:12,304
(sobs)

75
00:06:12,306 --> 00:06:14,206
He's dead?

76
00:06:14,208 --> 00:06:17,376
Gene is dead?

77
00:06:17,378 --> 00:06:20,011
(gasps)
(crying) oh, no.

78
00:06:20,013 --> 00:06:21,646
No, no, no, no.

79
00:06:21,648 --> 00:06:23,815
No, I didn't --
I didn't agree to this!

80
00:06:23,817 --> 00:06:25,016
I don't want this!

81
00:06:25,018 --> 00:06:27,219
-Martha --
-How could you do that?!

82
00:06:27,221 --> 00:06:28,520
No, no.
Stay away.

83
00:06:28,522 --> 00:06:29,688
I'm sorry, Martha.

84
00:06:29,690 --> 00:06:31,656
Stay away.
Stay away.

85
00:06:31,658 --> 00:06:35,026
What have you done?

86
00:06:35,028 --> 00:06:37,429
What have I done?

87
00:06:39,866 --> 00:06:41,333
(gasps)

88
00:06:41,335 --> 00:06:43,502
It's my fault.

89
00:06:43,504 --> 00:06:45,070
I killed him.

90
00:06:45,072 --> 00:06:46,738
-No.
-Oh, I did.

91
00:06:46,740 --> 00:06:47,906
It's the truth.

92
00:06:47,908 --> 00:06:50,008
Gene is dead
because of me.

93
00:06:50,010 --> 00:06:52,010
It's not
because of you, Martha.

94
00:06:52,012 --> 00:06:54,913
I did it.
-(sobs)

95
00:06:54,915 --> 00:06:58,216
I said I would do anything
I could to protect you,

96
00:06:58,218 --> 00:06:59,418
to keep you safe.

97
00:06:59,420 --> 00:07:01,353
Oh, my God...

98
00:07:01,355 --> 00:07:02,521
(sobbing)

99
00:07:02,523 --> 00:07:03,855
-Martha --
-Oh!

100
00:07:03,857 --> 00:07:05,590
No, don't.

101
00:07:07,860 --> 00:07:09,060
Please.

102
00:07:09,062 --> 00:07:12,297
Don't touch me.

103
00:07:27,613 --> 00:07:30,849
♪

104
00:08:05,585 --> 00:08:06,718
CHILD: Okay, mom!
WOMAN: Come back at 4:00,
okay, hon?

105
00:08:08,754 --> 00:08:10,155
(door closes)

106
00:08:29,275 --> 00:08:31,643
Jet lag?

107
00:08:31,645 --> 00:08:32,978
I've been up since 2:00.

108
00:08:32,980 --> 00:08:37,682
Oh.
I'll take some of that.

109
00:08:37,684 --> 00:08:40,952
I heard someone leave
around like 3:00.

110
00:08:40,954 --> 00:08:44,022
Your father
had to go to work.

111
00:08:44,024 --> 00:08:46,458
Is he coming back?

112
00:08:46,460 --> 00:08:48,360
He'll meet me
at the office.

113
00:08:50,963 --> 00:08:54,299
What's he doing,
exactly?

114
00:08:54,301 --> 00:08:57,536
He's meeting someone.

115
00:09:03,309 --> 00:09:07,479
It's...what we call
a source.

116
00:09:07,481 --> 00:09:09,681
He might get
some information.

117
00:09:09,683 --> 00:09:12,984
Is it dangerous?

118
00:09:12,986 --> 00:09:17,155
No.
I-It's more...

119
00:09:17,157 --> 00:09:20,325
It's more about
getting people to trust you.

120
00:09:20,327 --> 00:09:21,826
To help them understand

121
00:09:21,828 --> 00:09:24,663
that you want the same thing
that they want,

122
00:09:24,665 --> 00:09:27,832
which is to make the world
a safer place for everyone.

123
00:09:27,834 --> 00:09:31,670
Not everyone sees it that way,
so it's all done in secret.

124
00:09:31,672 --> 00:09:34,706
Did you eat?

125
00:09:34,708 --> 00:09:36,541
You want me
to make some eggs?

126
00:09:36,543 --> 00:09:39,511
No, thanks.
I'm not hungry.

127
00:09:39,513 --> 00:09:42,113
Okay.

128
00:09:47,219 --> 00:09:50,589
♪

129
00:09:59,732 --> 00:10:02,133
I'm glad
you got some sleep.

130
00:10:06,405 --> 00:10:09,407
Are you gonna be able
to go to work today?

131
00:10:09,409 --> 00:10:12,277
I have to.

132
00:10:19,051 --> 00:10:20,652
Oh...

133
00:10:30,896 --> 00:10:32,464
(water runs)

134
00:10:35,101 --> 00:10:38,737
Martha, I'm not gonna be
able to come back here...

135
00:10:38,739 --> 00:10:42,741
even when
the investigation ends.

136
00:10:42,743 --> 00:10:44,743
Stan Beeman
was suspicious.

137
00:10:44,745 --> 00:10:47,045
He could come back.

138
00:10:50,783 --> 00:10:54,653
But it won't change
anything between us.

139
00:10:59,592 --> 00:11:03,194
We'll be together at my place
just as often.

140
00:11:11,604 --> 00:11:14,139
Well, you getting up?

141
00:11:14,141 --> 00:11:17,642
No. I might
just skip work today.

142
00:11:17,644 --> 00:11:20,311
I don't really feel like
seeing anybody there.

143
00:11:20,313 --> 00:11:24,182
I thought you liked playing
with all the boys at the office.

144
00:11:24,184 --> 00:11:28,486
You know, driving around in
your cars and arresting people.

145
00:11:28,488 --> 00:11:30,789
I used to.
Not so much anymore.

146
00:11:30,791 --> 00:11:32,323
Everybody there
kind of hates me now.

147
00:11:32,325 --> 00:11:35,627
Hates you?
Stan Beeman?

148
00:11:35,629 --> 00:11:36,995
How is that
even possible?

149
00:11:36,997 --> 00:11:38,797
I know.
It's hard to believe, right?

150
00:11:38,799 --> 00:11:40,298
mm-hmm.

151
00:11:40,300 --> 00:11:44,969
But I do sometimes rub people
the wrong way.

152
00:11:44,971 --> 00:11:50,341
Well (clears throat)
did you screw something up?

153
00:11:50,343 --> 00:11:55,513
Well, that's a matter
of interpretation.

154
00:11:55,515 --> 00:11:58,550
My boss thinks
I should be executed.

155
00:11:58,552 --> 00:12:00,485
But his boss thinks
I should get a medal.

156
00:12:00,487 --> 00:12:04,189
Well, you need to talk it
through with your boss.

157
00:12:04,191 --> 00:12:07,726
Be clear and direct
about what you're feeling.

158
00:12:07,728 --> 00:12:09,828
If his problems
or lack of clarity

159
00:12:09,830 --> 00:12:12,030
are causing him to stand
in your way,

160
00:12:12,032 --> 00:12:15,200
then your truth and clarity
will blow right through him.

161
00:12:15,202 --> 00:12:18,903
Uh-huh.

162
00:12:18,905 --> 00:12:22,574
FBI doesn't exactly
work like that.

163
00:12:22,576 --> 00:12:26,044
ALL:
I pledge allegiance to the flag

164
00:12:26,046 --> 00:12:28,847
of the United States of America

165
00:12:28,849 --> 00:12:32,016
and to the republic
for which it stands

166
00:12:32,018 --> 00:12:35,854
one nation under God,
indivisible,

167
00:12:35,856 --> 00:12:39,224
with liberty and justice
for all.

168
00:12:39,226 --> 00:12:45,396
(students chattering)

169
00:12:45,398 --> 00:12:48,900
TEACHER: Good morning, class.
Okay.

170
00:12:48,902 --> 00:12:51,436
If you are in field hockey,

171
00:12:51,438 --> 00:12:56,741
they're gonna be in the lower
field, not the upper field.

172
00:12:56,743 --> 00:12:59,110
GABRIEL: The Centre would like
to know why I don't have

173
00:12:59,112 --> 00:13:00,712
the kind of relationship
with you

174
00:13:00,714 --> 00:13:02,781
that keeps something like this
from happening.

175
00:13:02,783 --> 00:13:05,216
Gabriel, i-it was --

176
00:13:05,218 --> 00:13:06,885
and they're right.

177
00:13:06,887 --> 00:13:08,553
You lied to me.

178
00:13:08,555 --> 00:13:11,589
There's no other way
to look at it.

179
00:13:11,591 --> 00:13:14,559
I told you they should go,
and all you said was no.

180
00:13:14,561 --> 00:13:16,427
When we disagree
on something,

181
00:13:16,429 --> 00:13:19,063
the next step isn't
to do it behind my back.

182
00:13:19,065 --> 00:13:21,900
It makes them wonder
if I can do my job.

183
00:13:21,902 --> 00:13:25,737
If you could've seen Paige
with her, you'd understand.

184
00:13:25,739 --> 00:13:28,239
It was the right thing
to go.

185
00:13:28,241 --> 00:13:29,908
For a lot of reasons.

186
00:13:29,910 --> 00:13:33,411
I came out of retirement
to work with you, to help you.

187
00:13:33,413 --> 00:13:36,147
But I don't want to be put
in this position

188
00:13:36,149 --> 00:13:38,116
between you
and the Centre.

189
00:13:38,118 --> 00:13:41,119
If I can't trust something
like this won't happen again,

190
00:13:41,121 --> 00:13:43,288
I'll go back to retirement
in Sergach.

191
00:13:43,290 --> 00:13:45,223
We can get you
another handler.

192
00:13:50,496 --> 00:13:52,297
Make a decision.

193
00:13:52,299 --> 00:13:54,499
We want you to stay.

194
00:13:54,501 --> 00:13:56,401
Both of you?

195
00:14:01,807 --> 00:14:06,611
Well, I'll take you
at your nod.

196
00:14:06,613 --> 00:14:10,114
There is something
(sighs) else

197
00:14:10,116 --> 00:14:11,282
that I've kept you out of.

198
00:14:11,284 --> 00:14:14,586
But, um...
I can't anymore.

199
00:14:20,793 --> 00:14:24,629
There are certain
very powerful weapons...

200
00:14:24,631 --> 00:14:25,830
biological.

201
00:14:25,832 --> 00:14:27,799
We're not allowed
to make them.

202
00:14:27,801 --> 00:14:29,300
We've signed treaties.

203
00:14:29,302 --> 00:14:32,136
But we think the Americans
are making them,

204
00:14:32,138 --> 00:14:33,638
so we make them, too.

205
00:14:33,640 --> 00:14:38,142
One of us has been (sighs)
getting American samples

206
00:14:38,144 --> 00:14:42,380
of pathogens
for many years.

207
00:14:42,382 --> 00:14:44,482
He signaled
about a week ago,

208
00:14:44,484 --> 00:14:47,785
but when I tried to meet him,
I caught surveillance.

209
00:14:50,489 --> 00:14:53,992
If he's clean, you'll pick up
the next package from him

210
00:14:53,994 --> 00:14:56,561
and find out what the hell
is going on.

211
00:14:56,563 --> 00:15:01,065
Anyone who gets near this
has to be vaccinated.

212
00:15:05,404 --> 00:15:10,675
I'm very sorry.
I tried to keep you out of it.

213
00:15:10,677 --> 00:15:14,178
This is for a kind of meningitis
you could get

214
00:15:14,180 --> 00:15:16,981
from the last two samples
he got for us.

215
00:15:22,855 --> 00:15:26,758
No dead drops.
Keep it in your custody.

216
00:15:26,760 --> 00:15:28,059
Who is he?

217
00:15:28,061 --> 00:15:29,527
William.

218
00:15:29,529 --> 00:15:31,729
How long
has he been here?

219
00:15:31,731 --> 00:15:33,431
Longer than you.

220
00:15:33,433 --> 00:15:34,599
He's running this alone?

221
00:15:34,601 --> 00:15:35,833
Yes.

222
00:15:39,238 --> 00:15:42,740
He had a partner,
but it didn't work out.

223
00:15:42,742 --> 00:15:47,445
Not everyone's
as lucky as you two.

224
00:15:47,447 --> 00:15:49,013
(shudders)

225
00:15:59,558 --> 00:16:02,894
When they first showed me
my room,

226
00:16:02,896 --> 00:16:04,562
I thought
it was so peaceful.

227
00:16:04,564 --> 00:16:07,298
(clears throat)

228
00:16:07,300 --> 00:16:08,466
So quiet.

229
00:16:08,468 --> 00:16:11,936
Yeah.
Well, not exactly a prison.

230
00:16:11,938 --> 00:16:14,639
No.
Not for me.

231
00:16:14,641 --> 00:16:17,108
I just wanted
to rest there.

232
00:16:17,110 --> 00:16:18,576
To sleep on the bed.

233
00:16:18,578 --> 00:16:21,746
Use the hairbrush.

234
00:16:21,748 --> 00:16:22,981
(sighs)

235
00:16:22,983 --> 00:16:24,749
I know this sounds silly,

236
00:16:24,751 --> 00:16:28,086
but I thought I could stay
there for a long time.

237
00:16:28,088 --> 00:16:32,090
(scoffs)
Happily.

238
00:16:32,092 --> 00:16:34,425
I'm sorry.

239
00:16:34,427 --> 00:16:36,494
I know it's different
for you.

240
00:16:39,598 --> 00:16:42,333
(speaks Russian)

241
00:16:45,938 --> 00:16:47,171
(sighs)

242
00:16:47,173 --> 00:16:51,109
I'm a shitty husband,
Nina.

243
00:16:51,111 --> 00:16:53,444
I cheated on my wife.

244
00:16:53,446 --> 00:16:55,480
-Well --
-That's how they got me.

245
00:16:55,482 --> 00:16:57,515
They knew I would be
with her that night.

246
00:16:57,517 --> 00:16:59,317
If I'd been home
where I belonged...

247
00:16:59,319 --> 00:17:01,652
They would've gotten you
another way.

248
00:17:01,654 --> 00:17:04,455
Maybe.

249
00:17:04,457 --> 00:17:07,158
But I think about my bedroom
back home,

250
00:17:07,160 --> 00:17:08,860
with my wife there...
-It's okay --

251
00:17:08,862 --> 00:17:10,528
It's just
I-I know what you mean.

252
00:17:10,530 --> 00:17:13,297
That seems peaceful now.

253
00:17:13,299 --> 00:17:15,199
I wish I could live
that way again.

254
00:17:15,201 --> 00:17:17,335
Anton Lazarevich.

255
00:17:17,337 --> 00:17:18,736
(speaks Russian)

256
00:17:33,886 --> 00:17:35,486
PAIGE: I shouldn't
have said anything.

257
00:17:35,488 --> 00:17:37,188
PASTOR TIM: You needed
to tell someone, Paige.

258
00:17:37,190 --> 00:17:38,556
(sighs)

259
00:17:38,558 --> 00:17:41,325
No one can bear
this sort of thing alone.

260
00:17:41,327 --> 00:17:42,894
I --
They trusted me.

261
00:17:42,896 --> 00:17:44,495
You're in church, Paige.

262
00:17:44,497 --> 00:17:48,066
This is a place where you
never have to hide the truth.

263
00:17:52,004 --> 00:17:54,839
What am I gonna do?

264
00:17:54,841 --> 00:17:57,909
(sighs)

265
00:18:00,012 --> 00:18:04,382
Look, Paige,
as unusual as this is,

266
00:18:04,384 --> 00:18:07,218
I am used
to hearing secrets.

267
00:18:07,220 --> 00:18:09,053
I-I know
this may sound crazy,

268
00:18:09,055 --> 00:18:11,589
but d-do you think
your parents would be open

269
00:18:11,591 --> 00:18:13,591
to coming in and -- and...
-What?

270
00:18:13,593 --> 00:18:16,027
...talking, the four of us,
confidentially?

271
00:18:16,029 --> 00:18:17,428
-No!
-Okay.

272
00:18:17,430 --> 00:18:20,431
But your confusion and fear
is not gonna go away

273
00:18:20,433 --> 00:18:22,700
no matter how much
you talk to me.

274
00:18:22,702 --> 00:18:26,370
If people are getting hurt,
we have a responsibility.

275
00:18:26,372 --> 00:18:28,206
You think everything
is about talking,

276
00:18:28,208 --> 00:18:29,440
but they're not like that.

277
00:18:29,442 --> 00:18:31,042
I've lived with them
for all these years.

278
00:18:31,044 --> 00:18:32,243
I know.

279
00:18:32,245 --> 00:18:37,381
We can't tell
anybody else...

280
00:18:37,383 --> 00:18:40,952
ever.

281
00:18:43,889 --> 00:18:46,891
Okay.

282
00:18:46,893 --> 00:18:50,428
So, let's focus on
what's best for you.

283
00:18:50,430 --> 00:18:52,730
You've said all along

284
00:18:52,732 --> 00:18:57,268
that you wanted to understand
who they are.

285
00:18:57,270 --> 00:18:59,437
Well, do you think
you could ask them

286
00:18:59,439 --> 00:19:01,572
to tell you more
about what they do?

287
00:19:01,574 --> 00:19:04,775
I guess.

288
00:19:04,777 --> 00:19:07,979
I could try.

289
00:19:07,981 --> 00:19:10,948
Good. Good.

290
00:19:10,950 --> 00:19:13,317
And then we'll figure out
what to do next.

291
00:19:13,319 --> 00:19:15,987
(sighs)

292
00:19:25,330 --> 00:19:28,432
When did you get Henry
that cologne?

293
00:19:28,434 --> 00:19:30,101
I didn't.

294
00:19:30,103 --> 00:19:31,602
Who did then?

295
00:19:31,604 --> 00:19:34,138
I don't -- I don't know.
He must've bought it.

296
00:19:34,140 --> 00:19:36,474
-It's disgusting.
-Yeah, I know.

297
00:19:36,476 --> 00:19:38,142
It's poisoning
the whole upstairs.

298
00:19:38,144 --> 00:19:39,810
I had to open up
all the windows.

299
00:19:39,812 --> 00:19:44,515
I told him deodorant is fin--
He doesn't need cologne.

300
00:19:44,517 --> 00:19:45,683
He doesn't even shave.

301
00:19:45,685 --> 00:19:47,251
I know.

302
00:19:58,363 --> 00:20:00,364
Let's get dessert
someplace else.

303
00:20:24,156 --> 00:20:26,157
Not now.

304
00:20:26,159 --> 00:20:28,693
You sure?

305
00:20:28,695 --> 00:20:30,895
Mm-hmm.

306
00:20:30,897 --> 00:20:33,931
If we don't go now,
he'll get too far away.

307
00:20:50,382 --> 00:20:53,050
ELIZABETH: So, you did or
you didn't see something?

308
00:20:53,052 --> 00:20:55,853
It's hard to say.

309
00:20:55,855 --> 00:20:59,257
Well, you either did
or you didn't, Philip.

310
00:20:59,259 --> 00:21:01,692
(sighs)

311
00:21:01,694 --> 00:21:03,394
I'm, uh...

312
00:21:03,396 --> 00:21:05,429
I'm not sure what I saw.

313
00:21:05,431 --> 00:21:07,198
I had a bad feeling.

314
00:21:07,200 --> 00:21:09,400
Had a bad feeling?

315
00:21:09,402 --> 00:21:11,369
Yeah.

316
00:21:11,371 --> 00:21:15,206
Based on everything
that I was taking in.

317
00:21:15,208 --> 00:21:17,541
So, we were clear to go,
and we broke off,

318
00:21:17,543 --> 00:21:19,710
and you didn't
actually see anything?

319
00:21:19,712 --> 00:21:21,879
Gabriel broke off a meeting
with the same guy

320
00:21:21,881 --> 00:21:23,881
because he thought
he saw surveillance.

321
00:21:23,883 --> 00:21:26,717
It is pretty likely that
they're out here, so...

322
00:21:26,719 --> 00:21:28,719
He did say be careful.

323
00:21:28,721 --> 00:21:30,388
Gabriel said he saw a guy
in a blue jacket

324
00:21:30,390 --> 00:21:31,889
a block and a half away
from the target

325
00:21:31,891 --> 00:21:34,892
who he identified
as a possible surveillant.

326
00:21:34,894 --> 00:21:37,561
That's why we were
called in with Hans.

327
00:21:37,563 --> 00:21:39,397
What did you see?

328
00:21:39,399 --> 00:21:41,332
I'm telling you,
it didn't feel right.

329
00:21:48,607 --> 00:21:50,675
You okay?

330
00:22:01,420 --> 00:22:03,954
Is something wrong?

331
00:22:03,956 --> 00:22:06,924
Is something going on
that I need to know about?

332
00:22:06,926 --> 00:22:08,326
I'm fine.

333
00:22:22,174 --> 00:22:24,508
(Indistinct
conversations in Russian)

334
00:22:41,793 --> 00:22:44,562
(boys yelling in Russian)

335
00:22:46,131 --> 00:22:48,532
PHILIP:
There were two of them.

336
00:22:48,534 --> 00:22:51,869
Older than me.

337
00:22:51,871 --> 00:22:54,672
They used to steal stuff
from me.

338
00:22:54,674 --> 00:22:56,674
HOWARD:
And you stopped them.

339
00:22:56,676 --> 00:22:57,975
Mm.

340
00:22:57,977 --> 00:22:59,977
How do you feel?

341
00:22:59,979 --> 00:23:01,245
(breathing heavily)

342
00:23:03,515 --> 00:23:04,982
Angry.

343
00:23:04,984 --> 00:23:06,984
Anger is a concept.

344
00:23:06,986 --> 00:23:11,055
How do you feel
in your body?

345
00:23:13,658 --> 00:23:16,560
BOY: Hey!
(yelling in Russian)

346
00:23:32,511 --> 00:23:33,677
-(grunts)
-(yells)

347
00:23:33,679 --> 00:23:35,679
Strong.

348
00:23:35,681 --> 00:23:38,048
Powerful?

349
00:23:38,050 --> 00:23:40,518
I don't --
I don't know.

350
00:23:40,520 --> 00:23:43,187
Why?

351
00:23:43,189 --> 00:23:45,289
I, uh...

352
00:23:46,224 --> 00:23:47,892
(yells)

353
00:23:47,894 --> 00:23:49,727
what?

354
00:23:49,729 --> 00:23:52,596
(sighs)
I don't know.

355
00:23:54,533 --> 00:23:56,200
You got in a fight.

356
00:23:56,202 --> 00:23:58,402
You were a kid.
What's the big deal?

357
00:23:58,404 --> 00:23:59,603
It's not just that.

358
00:23:59,605 --> 00:24:01,939
BOY: Nyet!

359
00:24:01,941 --> 00:24:03,240
(yelling)

360
00:24:03,242 --> 00:24:04,942
(thudding)

361
00:24:10,715 --> 00:24:13,818
-Why?
-Because --

362
00:24:17,722 --> 00:24:20,391
(thudding)

363
00:24:20,393 --> 00:24:22,893
I can't do anymore.

364
00:24:22,895 --> 00:24:24,228
Why?

365
00:24:24,230 --> 00:24:26,564
'Cause I didn't need
to hit him that much.

366
00:24:26,566 --> 00:24:28,265
But you did.

367
00:24:28,267 --> 00:24:29,467
(sighs)

368
00:24:29,469 --> 00:24:31,735
and to forgive yourself,

369
00:24:31,737 --> 00:24:35,306
you have to create a space
for it to exist.

370
00:24:35,308 --> 00:24:38,909
You're confusing the feelings
with the event itself.

371
00:24:38,911 --> 00:24:40,411
But they're different.

372
00:24:40,413 --> 00:24:42,313
The kid
was bullying you.

373
00:24:42,315 --> 00:24:44,582
Why isn't he asking you
for forgiveness?

374
00:24:44,584 --> 00:24:47,318
Did you ever talk
to him about it?

375
00:24:50,755 --> 00:24:53,591
No.

376
00:24:53,593 --> 00:24:56,927
Why not?

377
00:24:56,929 --> 00:24:58,863
(breathing heavily)

378
00:25:01,600 --> 00:25:03,334
(rock clatters)

379
00:25:05,604 --> 00:25:09,440
Because he moved away.

380
00:25:09,442 --> 00:25:12,676
(applause)

381
00:25:27,292 --> 00:25:28,659
(indistinct conversations)

382
00:25:28,661 --> 00:25:30,694
He's not saying that,
if you forgive yourself,

383
00:25:30,696 --> 00:25:33,163
that means that you think
that beating a kid up is okay.

384
00:25:33,165 --> 00:25:37,635
He's just saying that spending
the energy pushing it away

385
00:25:37,637 --> 00:25:40,337
is what, you know,
is making you angry.

386
00:25:40,339 --> 00:25:42,473
It's not really anger,
even.

387
00:25:42,475 --> 00:25:44,174
Then what is it?

388
00:25:44,176 --> 00:25:47,811
I just feel bad.

389
00:25:47,813 --> 00:25:51,482
You have a lot weighing
you down, don't you?

390
00:25:51,484 --> 00:25:52,683
Yeah.

391
00:25:52,685 --> 00:25:53,984
Yeah.

392
00:25:53,986 --> 00:25:56,387
You need more support.
-(sighs)

393
00:25:56,389 --> 00:25:58,722
going to EST,
not telling Elizabeth?

394
00:25:58,724 --> 00:26:00,824
You need her.

395
00:26:00,826 --> 00:26:02,393
Being dishonest
with her

396
00:26:02,395 --> 00:26:04,662
is like being dishonest
with yourself.

397
00:26:04,664 --> 00:26:06,530
And there's a limit
to how much progress

398
00:26:06,532 --> 00:26:08,198
you can make
if you are not honest

399
00:26:08,200 --> 00:26:10,067
about what's going on
in your own life.

400
00:26:10,069 --> 00:26:11,835
There's a limit
to how much progress

401
00:26:11,837 --> 00:26:14,171
I can make if I tell her,
because she would kill me.

402
00:26:14,173 --> 00:26:16,040
(laughs)

403
00:26:16,042 --> 00:26:18,275
(indistinct conversations)

404
00:26:24,082 --> 00:26:27,318
I'm just gonna
borrow your...

405
00:26:31,723 --> 00:26:34,758
(Typewriter keys clacking,
quiet conversations)

406
00:26:34,760 --> 00:26:38,262
(telephone rings)

407
00:27:11,930 --> 00:27:13,564
Sir?

408
00:27:13,566 --> 00:27:16,567
Call Walter Taffet.

409
00:27:16,569 --> 00:27:19,003
Tell him to meet me
in the vault now.

410
00:27:42,761 --> 00:27:43,994
(knock on door)

411
00:27:59,978 --> 00:28:01,211
(sighs)

412
00:28:24,969 --> 00:28:28,038
♪

413
00:28:40,185 --> 00:28:42,653
WOMAN: <i>I said I appreciated</i>
<i>all the effort,</i>

414
00:28:42,655 --> 00:28:45,556
<i>but $6,000 (chuckles) is</i>
<i>just a drop in the bucket.</i>

415
00:28:45,558 --> 00:28:46,824
<i>That doesn't g--</i>

416
00:28:46,826 --> 00:28:48,492
(tape fast-forwarding)

417
00:28:48,494 --> 00:28:50,894
MURRAY: <i>How should I know?</i>
<i>I'm 86 years old.</i>

418
00:28:50,896 --> 00:28:53,197
<i>I can barely remember</i>
<i>the doctor's name.</i>

419
00:28:53,199 --> 00:28:54,832
PASTOR TIM: <i>I don't think</i>
<i>you should be going</i>

420
00:28:54,834 --> 00:28:55,999
<i>to these appointments</i>
<i>alone, Mr. Murray.</i>

421
00:28:56,001 --> 00:28:57,701
(loud thudding)

422
00:28:57,703 --> 00:28:59,036
<i>the church has volunteers</i>
<i>who could drive you --</i>

423
00:28:59,038 --> 00:29:00,904
(tape recorder clicks)

424
00:29:10,548 --> 00:29:13,050
I just keep picturing her
walking in there

425
00:29:13,052 --> 00:29:15,519
and spitting
the whole thing out.

426
00:29:15,521 --> 00:29:18,188
I thought everything
was good in Germany.

427
00:29:18,190 --> 00:29:19,523
It was.

428
00:29:19,525 --> 00:29:24,027
But she's...complicated.

429
00:29:24,029 --> 00:29:27,197
(sighs)
She's just so...

430
00:29:27,199 --> 00:29:28,699
What?

431
00:29:28,701 --> 00:29:30,934
(sighs)

432
00:29:30,936 --> 00:29:33,604
different.

433
00:29:33,606 --> 00:29:35,739
We have to go.

434
00:29:35,741 --> 00:29:37,307
Yeah.

435
00:30:25,089 --> 00:30:26,657
Keep driving.

436
00:30:30,261 --> 00:30:32,262
Green station wagon.

437
00:30:32,264 --> 00:30:34,464
Had its turn signal on
at the corner.

438
00:30:34,466 --> 00:30:35,899
Came straight through.

439
00:32:41,059 --> 00:32:44,928
(clattering, keys jingling)

440
00:32:44,930 --> 00:32:47,364
(lock turns)

441
00:32:55,573 --> 00:32:57,174
MARTHA: Clark?

442
00:32:59,944 --> 00:33:02,779
(sighs)

443
00:33:02,781 --> 00:33:04,581
(sobs)
They know.

444
00:33:04,583 --> 00:33:06,416
They know
that he's dead.

445
00:33:06,418 --> 00:33:08,418
(sniffles)

446
00:33:08,420 --> 00:33:12,422
Gene is...

447
00:33:12,424 --> 00:33:15,292
(sighs)

448
00:33:15,294 --> 00:33:18,595
Everybody's shocked
and...

449
00:33:18,597 --> 00:33:20,430
(sniffles)

450
00:33:20,432 --> 00:33:23,433
and running around
like crazy.

451
00:33:23,435 --> 00:33:25,669
You're safe.
We're together.

452
00:34:05,543 --> 00:34:06,943
(sniffles)

453
00:34:11,682 --> 00:34:13,016
Did he know?

454
00:34:13,018 --> 00:34:15,886
Gene, did he...

455
00:34:15,888 --> 00:34:19,022
Did he know that
it was gonna happen?

456
00:34:19,024 --> 00:34:22,392
No.

457
00:34:24,996 --> 00:34:26,830
I did everything I could

458
00:34:26,832 --> 00:34:31,501
to make it (sighs)
easier for him.

459
00:34:31,503 --> 00:34:33,403
Easier?

460
00:34:37,375 --> 00:34:39,676
Was he in pain?

461
00:34:39,678 --> 00:34:42,379
No.
It was fast.

462
00:34:42,381 --> 00:34:43,613
Very fast.

463
00:34:48,186 --> 00:34:51,088
(sighs)

464
00:34:58,729 --> 00:35:04,367
His apartment,
it was, um...

465
00:35:04,369 --> 00:35:07,704
It was filled with toys.

466
00:35:07,706 --> 00:35:11,708
Like a kid.

467
00:35:11,710 --> 00:35:15,679
Robot action figures.

468
00:35:22,620 --> 00:35:28,125
I'm -- I'm glad
that you told me.

469
00:35:28,127 --> 00:35:29,793
I am. I...

470
00:35:32,296 --> 00:35:36,233
I have to know
everything...

471
00:35:36,235 --> 00:35:38,468
Even if it's hard.

472
00:35:46,410 --> 00:35:50,647
I've been -- I keep
having these memories

473
00:35:50,649 --> 00:35:53,416
from when I was a kid.

474
00:35:53,418 --> 00:35:54,818
Just dumb stuff.

475
00:35:54,820 --> 00:35:57,754
But you know how some
of it makes you think

476
00:35:57,756 --> 00:36:02,425
"I wonder if this is why
I act this way?

477
00:36:02,427 --> 00:36:07,330
Or why I'm so angry
about that?"

478
00:36:16,107 --> 00:36:19,943
Thank you
for telling me that.

479
00:36:19,945 --> 00:36:21,978
It's better.

480
00:36:21,980 --> 00:36:26,082
You'll see.

481
00:36:29,353 --> 00:36:33,790
What?

482
00:36:33,792 --> 00:36:35,292
What is it?

483
00:36:35,294 --> 00:36:39,629
I...
I did wh-what I did...

484
00:36:39,631 --> 00:36:42,799
to take you
out of danger.

485
00:36:42,801 --> 00:36:45,602
I won't put you back in.

486
00:36:56,547 --> 00:37:00,250
We have to decide things
together.

487
00:37:02,987 --> 00:37:06,656
Okay.

488
00:37:06,658 --> 00:37:12,162
They want reports
and assignments

489
00:37:12,164 --> 00:37:15,232
for a particular
surveillance team.

490
00:37:23,241 --> 00:37:26,743
(men yelling in Russian)

491
00:38:34,779 --> 00:38:36,346
Eh...

492
00:38:55,166 --> 00:38:58,601
MAN: I didn't know him
very well, so...

493
00:38:58,603 --> 00:39:01,438
it's all kind of
a shock to me.

494
00:39:01,440 --> 00:39:05,141
WOMAN:
I still can't believe it.

495
00:39:05,143 --> 00:39:06,509
Anything?

496
00:39:06,511 --> 00:39:08,345
MAN #2: We're running
through those files now.

497
00:39:11,482 --> 00:39:14,784
I had a beer
with him once.

498
00:39:14,786 --> 00:39:16,486
You could tell
he was a disturbed guy.

499
00:39:16,488 --> 00:39:17,954
MAN #3:
I know what you mean.

500
00:39:17,956 --> 00:39:19,956
I-I always got a strange feeling
from him, too.

501
00:39:19,958 --> 00:39:21,991
It's like, Gene, this weird
computer geek, right?

502
00:39:21,993 --> 00:39:24,094
(Indistinct conversations)

503
00:39:55,659 --> 00:40:00,497
Martha, I know
you liked Gene a lot.

504
00:40:00,499 --> 00:40:05,301
I didn't know him that well,
but I liked him, too.

505
00:40:07,238 --> 00:40:10,740
I guess you never really
know a person, do you?

506
00:40:13,411 --> 00:40:15,078
Yeah.

507
00:40:20,251 --> 00:40:23,486
♪

508
00:42:18,302 --> 00:42:20,637
(copier whirring)

509
00:42:20,639 --> 00:42:23,206
PHILIP: From Martha.

510
00:42:23,208 --> 00:42:26,409
Surveillance assignments.

511
00:42:29,980 --> 00:42:32,215
There was no one on him
that first night.

512
00:42:32,217 --> 00:42:35,752
So I was
imagining things.

513
00:42:39,890 --> 00:42:41,824
You weren't.

514
00:42:41,826 --> 00:42:44,494
Team member number three,

515
00:42:44,496 --> 00:42:47,497
March 10th,
green station wagon.

516
00:42:47,499 --> 00:42:49,899
It's a good thing
we broke off.

517
00:42:49,901 --> 00:42:51,134
Yeah.

518
00:42:54,371 --> 00:42:57,173
No one on him tonight.

519
00:42:57,175 --> 00:42:59,542
Or Sunday.

520
00:42:59,544 --> 00:43:04,013
We should go tonight.

521
00:43:04,015 --> 00:43:07,850
(sighs)

522
00:43:07,852 --> 00:43:09,686
You sure you're okay?

523
00:43:09,688 --> 00:43:11,087
Yeah, I'm fine.

524
00:44:39,977 --> 00:44:43,646
Didn't I see you here
walking a dog a few nights ago?

525
00:44:43,648 --> 00:44:47,784
Yes. I have
two black Labradors.

526
00:44:47,786 --> 00:44:49,819
Where's Gabriel?

527
00:44:49,821 --> 00:44:52,288
He called us in in case
we had to handle something.

528
00:44:52,290 --> 00:44:54,357
Did you know
you were under surveillance?

529
00:44:54,359 --> 00:44:56,125
No, I just
thought random people

530
00:44:56,127 --> 00:44:58,528
couldn't stop staring at me
because I'm so handsome.

531
00:44:58,530 --> 00:45:03,299
My laboratory just got a new
contract from Fort Detrick.

532
00:45:03,301 --> 00:45:05,868
That's why I sent the signal
to Gabriel in the first place.

533
00:45:05,870 --> 00:45:08,304
It's come along with a shitload
of FBI surveillance --

534
00:45:08,306 --> 00:45:10,306
all the scientists,
probably, technicians...

535
00:45:10,308 --> 00:45:11,641
Fort Detrick?

536
00:45:11,643 --> 00:45:16,979
Department of Defense,
their bioweapons lab.

537
00:45:16,981 --> 00:45:18,848
Keep this
in the freezer.

538
00:45:18,850 --> 00:45:22,018
Get it to Gabriel
within 48 hours.

539
00:45:22,020 --> 00:45:23,319
What is it?

540
00:45:23,321 --> 00:45:27,156
It's Burkholderia mallei.

541
00:45:27,158 --> 00:45:29,759
Causes a disease
called glanders.

542
00:45:30,828 --> 00:45:34,197
The inoculation we got was
against a kind of meningitis.

543
00:45:34,199 --> 00:45:37,333
(laughs)
This is to meningitis

544
00:45:37,335 --> 00:45:41,003
what bubonic plague is
to a runny nose.

545
00:45:41,005 --> 00:45:43,673
Gabriel and his friends
at the Centre

546
00:45:43,675 --> 00:45:47,009
have been waiting my whole
Goddamn life for this.

547
00:45:47,011 --> 00:45:50,079
Tell them
I send it with love.

548
00:45:53,684 --> 00:45:56,819
(dog barking in distance)

549
00:46:04,361 --> 00:46:07,764
♪

550
00:46:37,427 --> 00:46:40,396
Stan.

551
00:46:40,398 --> 00:46:42,231
Everything okay?

552
00:46:42,233 --> 00:46:44,901
STAN: Yeah.
Yeah, just, uh...

553
00:46:44,903 --> 00:46:47,970
Hey, Philip, can I talk
to you alone for a second?

554
00:46:47,972 --> 00:46:49,305
Yeah, sure.

555
00:46:49,307 --> 00:46:50,907
Boy talk?

556
00:46:50,909 --> 00:46:52,475
Yeah.

557
00:46:57,414 --> 00:47:00,416
What, uh...what's up?

558
00:47:00,418 --> 00:47:05,254
Tori, uh, saw you
with Sandra.

559
00:47:05,256 --> 00:47:06,489
What?

560
00:47:06,491 --> 00:47:09,592
At a restaurant?

561
00:47:09,594 --> 00:47:12,929
We got dessert --

562
00:47:12,931 --> 00:47:18,000
She said...you were very
intimate with each other.

563
00:47:18,002 --> 00:47:20,937
Intimate?
I don't know what that means.

564
00:47:20,939 --> 00:47:22,271
Are you screwing my wife?

565
00:47:22,273 --> 00:47:23,940
(sighs) No.

566
00:47:23,942 --> 00:47:25,808
God, no. I --

567
00:47:25,810 --> 00:47:27,109
You're lying.

568
00:47:27,111 --> 00:47:29,946
Don't lie to me, Philip.

569
00:47:29,948 --> 00:47:31,681
I'm not lying!
I swear, we're just friends.

570
00:47:31,683 --> 00:47:32,982
Then what were you doing
with her?

571
00:47:32,984 --> 00:47:34,350
You're out with her,
you never told me?

572
00:47:36,286 --> 00:47:39,622
I went back to EST.
All right?

573
00:47:39,624 --> 00:47:41,624
And she was there.
We went out after.

574
00:47:41,626 --> 00:47:43,659
That's all.
We've always been friends.

575
00:47:43,661 --> 00:47:45,228
Jesus! Stop!

576
00:47:48,165 --> 00:47:51,534
You don't think to tell me
'cause you went back to EST?

577
00:47:51,536 --> 00:47:53,135
I don't know.

578
00:47:53,137 --> 00:47:54,971
It's weird, obviously,
seeing you, seeing her.

579
00:47:54,973 --> 00:47:57,940
I do-- I-I don't know
what to say.

580
00:47:59,209 --> 00:48:00,810
Screw you, Philip.

581
00:48:00,812 --> 00:48:02,111
(sighs)

582
00:48:10,988 --> 00:48:13,256
(garage door creaking)

583
00:48:50,227 --> 00:48:51,661
(light clicks)

584
00:49:43,447 --> 00:49:45,181
(shutter clicks)

585
00:49:49,786 --> 00:49:52,722
I guess you never really
know a person, do you?

586
00:49:53,657 --> 00:49:55,291
ANNOUNCER:
The Americans.

587
00:49:55,293 --> 00:49:57,727
All new,
Wednesdays at 10:00 on FX.

588
00:49:59,496 --> 00:50:02,264
This could be
the most high-profile
criminal case in the world.

589
00:50:04,134 --> 00:50:06,435
WOMAN:
I'm not a public personality.

590
00:50:06,437 --> 00:50:08,504
I don't know
how to do this.

591
00:50:08,506 --> 00:50:10,539
MAN:
Do not kill yourself
in Kimmy's bedroom.

592
00:50:10,541 --> 00:50:12,508
Give me the gun.
Give me the gun!

593
00:50:14,111 --> 00:50:15,945
I think that we
should cut a deal.

594
00:50:17,447 --> 00:50:20,716
I ain't trying
to be respectful.
I'm trying to win.

595
00:50:22,019 --> 00:50:23,819
MAN:
I deserve to get hurt.

596
00:50:23,821 --> 00:50:26,055
ANNOUNCER:
The People v. O.J. Simpson.

597
00:50:26,057 --> 00:50:28,624
All new,
Tuesdays at 10:00 on FX.

598
00:50:29,993 --> 00:50:31,360
Did you get the job?

599
00:50:31,362 --> 00:50:33,295
I have a job.
I'm a clown, okay?

600
00:50:34,231 --> 00:50:36,365
(air releasing)

601
00:50:36,367 --> 00:50:37,800
(bellowing)
Aaah!

602
00:50:38,869 --> 00:50:40,369
Everybody, that's our brother!

603
00:50:40,371 --> 00:50:42,571
So this
is where you live?

604
00:50:42,573 --> 00:50:44,240
Yep.
It's only permanent.

605
00:50:45,575 --> 00:50:48,310
We all can't be florists
or dishwashers.

606
00:50:48,312 --> 00:50:50,112
Some of us
have to be artists.

607
00:50:51,515 --> 00:50:53,682
You know,
I lost my virginity
at this motel.

608
00:50:53,684 --> 00:50:55,184
What room?
Thirteen.

609
00:50:55,186 --> 00:50:56,318
Okay, good.

610
00:50:56,320 --> 00:50:58,320
All new, Thursdays at 10:00.

611
00:50:58,322 --> 00:50:59,822
Only on FX.

612
00:51:01,425 --> 00:51:02,992
ANNOUNCER: This spring--

613
00:51:02,994 --> 00:51:05,561
How awesome is it
to be back doing
what we're best at?

614
00:51:05,563 --> 00:51:07,363
(yawns)

615
00:51:07,365 --> 00:51:09,031
MAN:
Archer!

616
00:51:09,033 --> 00:51:11,100
-Aaah!
-Mmm.

617
00:51:11,102 --> 00:51:12,902
Why the hell
are you naked?

618
00:51:12,904 --> 00:51:15,838
It's after Labor Day.

619
00:51:15,840 --> 00:51:17,673
Mr. Archer? Mr. Archer.

620
00:51:17,675 --> 00:51:20,009
Boop. Sorry.
Had to take that.

621
00:51:20,011 --> 00:51:21,544
ANNOUNCER: Archer.

622
00:51:21,546 --> 00:51:24,180
Why does a divorce lawyer
have grenades?

623
00:51:24,182 --> 00:51:26,682
'Cause they're
terrible people.
Whoo-hoo!

624
00:51:26,684 --> 00:51:29,718
ANNOUNCER: The all new season
starts Thursday, March 31.

625
00:51:29,720 --> 00:51:31,253
Only on FX.

